Решение по уголовному делу

Дело № 1-4/24

ПОСТАНОВЛЕНИЕ о возвращении уголовного дела прокурору

г. Курган 09 января 2025 годаМировой судья судебного участка № 41 судебного района г. Кургана Курганской области, врио мирового судьи судебного участка № 37 судебного района г. Кургана Курганской области Белова Е.В., с участием прокурора отдела прокуратуры г. Кургана Тихоновой Е.Е.,

обвиняемого ФИО1 <ФИО>, переводчика ФИО4 С.С.К. защитника - адвоката Хрущева Ф.В., удостоверение <НОМЕР>, ордер <НОМЕР> от <ДАТА2>,

при секретаре Седуновой О.В., рассмотрев материалы уголовного дела в отношении:

ФИО1 <ФИО2>, <ДАТА3> рождения, уроженца г<АДРЕС>, работающего в <ОБЕЗЛИЧЕНО>», разнорабочим, регистрации на территории РФ не имеющего, не судимого, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренных ч. 1 ст. 119 УК РФ,

УСТАНОВИЛ:

Мировому судье судебного участка № 41 судебного района г. Кургана Курганской области поступило уголовное дело в отношении ФИО1 <ФИО2>, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 119 УК РФ. 20.12.2024 года по уголовному делу утвержден обвинительный акт.

Органами дознания ФИО1 обвиняется в том, что <ДАТА5> около 02:10 находясь в состоянии алкогольного опьянения на лестничной площадке пятого этажа в подъезде <НОМЕР> по ул. <АДРЕС> в г. Кургане, в ходе ссоры, возникшей на почве личных неприязненных отношений с потерпевшей <ФИО3>, умышленно с целью угрозы убийством, толкнул потерпевшую, отчего последняя упала н пол, затем ФИО1 сел на нее сверху и схватил обеими руками ее за шею и стал с силой сдавливать, при этом осознавая, что высказывает угрозу убийством и желая, чтобы данная угроза была воспринята потерпевшей реально, высказал в ее адрес слова угрозы убийством: «Я тебя сейчас задушу!». В продолжение своего преступного умысла, ФИО1 нанес один удар кулаком по лицу потерпевшей , схватил за волосы и ударил головой об пол. Угрозу убийством и действия ФИО1 потерпевшая восприняла реально, и у нее имелись достаточные основания опасаться осуществления этой угрозы, так как ФИО1 находился в состоянии алкогольного опьянения, вел себя агрессивно и предпринимал конкретные действия для осуществления этой угрозы. По инициативе суда, в судебном заседании поставлен на разрешение вопрос о возвращении уголовного дела прокурору, поскольку имеются основания, предусмотренные п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ, исключающие возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе составленного по уголовному делу обвинительного акта. Прокурор Тихонова Е.Е. полагала, что отсутствуют основания для возвращения уголовного дела в отношении ФИО1 прокурору, поскольку, препятствий для рассмотрения дела не имеется в настоящее время.

Потерпевший в судебное заседание не явился, извещен судом надлежащим образом. Обвиняемый ФИО1 возражал против возвращения уголовного дела прокурору.

Защитник - адвокат просил решение вопроса о возврате дела прокурору оставить на усмотрение суда. Выслушав мнения сторон, мировой судья приходит к выводу о необходимости возвращения уголовного дела прокурору, на основании следующего. В соответствии с ч. 2 ст. 18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.

Согласно ч. 3 ст. 18 УПК РФ если в соответствии с требованиями УПК РФ следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет. В силу требованиям ст.ст. 18, 59, 164 и 169 УПК РФ органы предварительного следствия обязаны проводить все следственные действия, где участвует обвиняемый, не владеющий или недостаточно владеющий языком, на котором ведется производство по уголовному делу с обязательным участием назначенного переводчика. В соответствии с п. 2 ч. 4 ст. 47 УПК РФ обвиняемый вправе получать копию постановления о привлечении его в качестве обвиняемого, копию постановления с применении к нему меры пресечения и копию обвинительного заключения или обвинительного акта. Данные следственные документы в соответствии с ч. 3 ст. 18 УПК РФ должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет, и вручены ему. В судебном заседании мировым судьей объективно установлено, что данные требования закона органами дознания в полной мере выполнены не были, так в ходе дознания по делу были допущены нарушения права на защиту обвиняемого, фактически не владеющего в достаточной степени русским языком, который был лишен права на помощь переводчика, поскольку процессуальные документы, подлежащие обязательному вручению обвиняемому, а именно: постановление о возбуждении уголовного дела, постановление о привлечении в качестве обвиняемого, постановление об избрании меры пресечения и обвинительный акт, не были ему вручены в переводе с русского языка на узбекский язык. Кроме того, все следственные действия с участием ФИО1 были проведены с участием переводчика, которого в нарушении ст. 59 УПК РФ дознаватель не назначил, права и обязанности не разъяснил, за заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования не предупредил (ст. 307, 310 УК РФ. У подозреваемого не выясняется вопрос о необходимости производить допрос с помощью переводчика либо давать показания на родном языке, указанные сведения в протоколе не отражены. Конституционный Суд РФ определил правовую позицию, в силу которой, существенным процессуальным нарушением, препятствующим рассмотрению дела является такое нарушение, которое суд не может устранить самостоятельно и которое, как повлекшее лишение или стеснение гарантируемых законом прав участников уголовного судопроизводства, исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора и фактически не позволяет суду реализовать возложенную на него Конституцией РФ функцию осуществления правосудия. Такие процессуальные нарушения не касаются ни фактических обстоятельств, ни вопросов квалификации действий и доказанности вины обвиняемого, а их устранение не предполагает дополнение ранее предъявленного обвинения. Направляя в этих случаях уголовное дело прокурору, суд не подменяет сторону обвинения - он лишь указывает на выявленные нарушения, ущемляющие права участников уголовного судопроизводства, требуя их восстановления. В соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству сторон или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом, если обвинительное заключение или обвинительный акт составлены с нарушением требований УПК РФ, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения или акта. Согласно ст. 47 УПК РФ, обвиняемый вправе знать, в чем он обвиняется, и получить копию постановления о возбуждении уголовного дела, по которому он привлечен в качестве обвиняемого, если копию такого постановления он не получил в соответствии с пунктом 1 части четвертой статьи 46 настоящего Кодекса; обвиняемый вправе давать показания и объясняться на родном языке или языке, которым он владеет, а также пользоваться помощью переводчика бесплатно. В соответствии с ч. 8 ст.172 УПК РФ, следователь вручает обвиняемому и его защитнику копию постановления о привлечении данного лица в качестве обвиняемого. В силу требований ст. 101 УПК РФ, копия постановления об избрании меры пресечения, вручается лицу, в отношении которого оно вынесено.

Требования к обвинительному заключению изложены в ст. 220 УПК РФ, при этом согласно ч. 6 названной статьи, в случаях, предусмотренных ст. 18 УПК РФ, следователь обеспечивает перевод обвинительного заключения. Таким образом, если процессуальные документы, подлежащие обязательному вручению обвиняемому, не были вручены обвиняемому, не владеющему в достаточной степени русским языком, без письменного перевода на его родной язык, то это указывает на то, что в ходе предварительного следствия были допущены нарушения права обвиняемого на защиту. Данное нарушение является существенным и лишает суд возможности вынесения законного и обоснованного приговора или иного решения по данному уголовному делу и свидетельствует о необходимости возвращения уголовного дела прокурору для устранения препятствий его рассмотрения, которые могут быть исправлены лишь органом предварительного расследования. На основании изложенного, руководствуясь ст. 237 УПК РФ,

ПОСТАНОВИЛ:

уголовное дело по обвинению ФИО1 <ФИО2> в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 119 УК РФ, возвратить прокурору г. Кургана для устранения допущенных нарушений, препятствующих рассмотрению дела судом. Меру пресечения обвиняемому ФИО1 <ФИО2>, родившемуся <ДАТА3> в г. <АДРЕС> Республике <АДРЕС> оставить без изменения и продлить ему срок содержания под стражей на 3 месяца, то есть до 11.04.2025 включительно, перечислив содержание ФИО1 <ФИО2> под стражей за прокуратурой города Кургана.

Постановление может быть обжаловано в апелляционном порядке в Курганский городской суд в течение 15 суток со дня его вынесения путем подачи апелляционной жалобы через мирового судью.

В соответствии с ч. 3 ст. 389.6 УПК РФ желание принять непосредственное участие в рассмотрении дела судом апелляционной инстанции, а также свое отношение к участию защитника либо отказ от защитника при рассмотрении жалобы судом апелляционной инстанции, должны быть выражены в апелляционной жалобе или в отдельном заявлении в течение 3 суток со дня вынесения постановления.

Мировой судья Е.В. Белова