Судья Мороз А.П. Дело 22-5646/2023
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ
г. Краснодар 23 августа 2023 года
Судья Краснодарского краевого суда Кульков В.И.
при ведении протокола помощником судьи Каретиной О.А.
с участием:
прокурора отдела прокуратуры Краснодарского края Дегтярева М.А.
потерпевшего Потерпевший №4,
защитника подсудимого адвоката Таракановой Н.В., рассмотрел в открытом судебном заседании уголовное дело по апелляционному представлению государственного обвинителя Бигулова О.В. и по апелляционной жалобе потерпевшего ...........21 на постановление Лазаревского районного суда г.Сочи Краснодарского края от 05 мая 2023 года, которым уголовное дело по обвинению А.., в совершении преступления, предусмотренного ч.3 ст.264 УК РФ, возвращено прокурору Лазаревского района г.Сочи для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Заслушав доклад судьи Кулькова В.И., содержание принятого решения, апелляционные представление прокурора и жалобу потерпевшего, выслушав мнение прокурора Дегтярева М.А. и потерпевшего Потерпевший №4, поддержавших доводы апелляционных представления и жалобы, просивших постановление суда отменить, мнение адвоката Таракановой Н.В, считавшей постановление суда законным и обоснованным, возражавшей против удовлетворения апелляционных представления и жалобы, суд апелляционной инстанции
УСТАНОВИЛ :
в Лазаревский районный суд г.Сочи поступило уголовное дело в отношении А. обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.3 ст.264 УК РФ.
В ходе судебного заседания по уголовному делу, суд удовлетворил ходатайство защитников подсудимого А.., адвокатов Коваленко С.В., Таракановой Н.В. о возвращении уголовного дела прокурору, мотивируя тем, что переводчик ...........5, участвовавший в ходе следствия, является родственником подсудимого, а именно – двоюродная сестра переводчика является супругой родного брата отца подсудимого; в материалах дела не имеется сведений, подтверждающих наличие у переводчика соответствующего образования и владения им языком, которым владеет подсудимый; судом установлен факт представления защитникам подсудимого материалов уголовного дела с разной нумерацией и содержанием процессуального документа в виде допроса в качестве свидетеля ...........5
Не согласившись с постановлением суда первой инстанции о возвращении уголовного дела прокурору, государственный обвинитель Бигулов О.В. просит его отменить, направив уголовное дело на новое судебное разбирательство в тот же суд. Считает, что доводы суда являются несостоятельными. Так, судом первой инстанции установлена степень родства и свойства переводчика ...........5 с подсудимым, при этом во взаимосвязи с положениями ст.61 УПК РФ, судом не приведено доказательств тому, что ...........5 лично, прямо или косвенно, заинтересован в исходе уголовного дела. Считает, что отсутствие в уголовном деле документов, подтверждающих владение ...........5 языком, которым владеет подсудимый, не является обстоятельством ставящим под сомнение данный факт. Допрошенный в качестве свидетеля ...........5 подтвердил факт владения им языком, которым владеет подсудимый и данное следственное действие (допрос свидетеля) является допустимым доказательством. Вывод суда об установлении факта предоставления защитникам подсудимого материалов уголовного дела с разной нумерацией и содержанием – протокола допроса свидетеля ...........5, считает необоснованным, поскольку происхождение и действительность представленных стороной защиты на обозрение копий протоколов допросов свидетеля, сторонам по делу не известна, указанные обстоятельства судом не исследованы, причастные лица не допрашивались. Указывает, что доводы суда о допущенных существенных нарушениях норм уголовно-процессуального закона, которые не могут быть устранены в судебном заседании и исключают принятие по делу судебного решения, являются преждевременными и необоснованными.
В апелляционной жалобе потерпевший Потерпевший №4, просит постановление суда отменить, уголовное дело направить в тот же суд, на новое судебное рассмотрение, со стадии судебного разбирательства. Считает, что выводы суда, указанные в постановлении, являются преждевременными, судом допущено нарушение ст.271 УПК РФ, поскольку суд не дал оценку доводам потерпевшего о не возвращении уголовного дела прокурору, чем не рассмотрел его ходатайство по существу. Указание суда о том, что назначенный следователем переводчик является дальним родственником подсудимого с ссылкой на п.3 ч.1 ст.61 УК РФ, является несостоятельным, поскольку о переводчике в указанной норме закона ничего не говорится. Кроме того, происхождение у защитников фотографии протокола допроса свидетеля ...........5 от .........., судом не установлено, копия данного протокола допроса надлежащим образом ни кем не заверена, в связи с чем, ставится под сомнение подлинность происхождения данного протокола.
В возражениях на доводы апелляционного представления и апелляционной жалобы потерпевшего, адвокат Тараканова Н.В., мотивируя свое мнение, просит постановление суда оставить без изменения, доводы представления и жалобы – без удовлетворения.
Проверив материалы дела по доводам апелляционного представления, суд апелляционной инстанции приходит к следующим выводам.
В соответствии с ч.1 ст. 237 УПК РФ, судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Согласно правовой позиции Конституционного Суда Российской Федерации, изложенной в Определении от 27 февраля 2018 года N 274-О, возвращение уголовного дела прокурору для устранения препятствий к его судебному рассмотрению может иметь место лишь в случае, если допущенное органами предварительного расследования процессуальное нарушение является таким препятствием для рассмотрения дела, которое суд не может устранить самостоятельно и которое исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора.
Возвращая уголовное дело прокурору, суд первой инстанции исходил из того, что в материалах уголовного дела отсутствуют надлежащим образом оформленные документы о наличии у переводчика ...........5 образования и владения им языком, которым владеет подсудимый А..; переводчик ...........5 является родственником подсудимого А.., что противоречит требованиям УПК РФ; отсутствует подпись переводчика в процессуальном документе от 29.08.2022, при объявлении подсудимому и его защитникам постановления о привлечении подсудимого в качестве обвиняемого от 22.08.2022, как и отсутствует указание на участие переводчика при допросе подсудимого в качестве обвиняемого 29.08.2022. Кроме того, суд установил, что из представленных защитой фотокопий протокола допроса свидетеля ...........5 (переводчика) от 14.08.2022, следует, что следователем защитникам подсудимого, которые раздельно знакомились с материалами уголовного дела, были предоставлены материалы дела с разной нумерацией и содержанием данного процессуального документа.
Суд апелляционной инстанции считает, что оснований для возвращения уголовного дела прокурору не имеется, судом первой инстанции не учтено следующее.
По смыслу ст.237 УПК РФ, допущенное процессуальное нарушение, являющееся основанием для возвращения дела прокурору, должно быть существенным, таким, которое суд не может устранить самостоятельно, и которое, как повлекшее лишение или стеснение гарантированных законом прав участников уголовного судопроизводства, исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора и фактически не позволяет суду осуществить функции правосудия.
Согласно ст. 220 УПК РФ, в обвинительном заключении должны быть указаны существо обвинения, место и время совершения преступления, его способы, мотивы, цели, последствия и другие обстоятельства, имеющие значение для данного уголовного дела
Вопреки обжалуемому постановлению суда, следственным органом указанные требования закона соблюдены.
В соответствии с ч. 1 ст. 59 УПК РФ переводчик - лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных УПК РФ, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.
В соответствии с п. 3 ч. 1 ст. 61 УПК РФ, судья, прокурор, следователь, начальник органа дознания, начальник подразделения дознания, дознаватель не может участвовать в производстве по уголовному делу, если он является близким родственником или родственником любого из участников производства по данному уголовному делу.
Согласно ч. 2 ст. 61 УПК РФ, лица, указанные в ч. 1 ст. 61 УПК РФ должностные лица, не могут участвовать в производстве по уголовному делу также в случаях, если имеются иные обстоятельства, дающие основание полагать, что они лично, прямо или косвенно, заинтересованы в исходе данного уголовного дела.
Из содержания ст. 62 УПК РФ следует, что при наличии обстоятельства, исключающего участие в производстве по уголовному делу, переводчик обязан устраниться от участия в производстве по делу.
Согласно ст. 69 УПК РФ, решение об отводе переводчика принимается судом. При наличии обстоятельств, предусмотренных ст. 61 УПК РФ, отвод переводчику может быть заявлен сторонами, а в случае обнаружения некомпетентности переводчика - также свидетелем, экспертом или специалистом.
Так, судом первой инстанции степень родства подсудимого А.. и переводчика ...........5 установлена (двоюродная сестра ...........5 является супругой родного брата отца подсудимого), однако при этом во взаимосвязи с положениями ст.61 УПК РФ, судом не приведено доказательств тому, что ...........5 лично, прямо или косвенно, заинтересован в исходе уголовного дела либо перевод выполнен не полно, был непонятен подсудимому. ...........5 об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод был предупрежден (т.5 л.д. 112), права переводчика ему разъяснены (т. 5 л.д. 113), от участия в производстве по делу он не устранился. Более того, обвиняемому А.. также разъяснялись его права (т.5 л.д. 56), в том числе правом пользоваться помощью переводчика и о назначении в качестве переводчика ...........5 ни обвиняемый, ни сторона защиты не возражали.
Довод суда первой инстанции об отсутствии в материалах уголовного дела документов, подтверждающих владение переводчиком языком, которым владеет подсудимый, не является обстоятельством, ставящим под сомнение данный факт. Согласно материалам дела 14 августа 2022 года ...........5 был допрошен в качестве свидетеля по уголовному делу и факт владения им языком, которым владеет подсудимый А. подтвержден данным следственным действием. Более того, суд не лишен возможности допросить в качестве свидетеля переводчика ...........5 и удостоверится в его компетентности. Тем более, что ...........5 представляет интересы А.., обеспечивая его права и интересы. Сведений о халатности либо ненадлежащем переводе, никем из участников уголовного судопроизводства не представлено.
Таким же образом суд не лишен возможности удостовериться, участвовал ли ...........5 29.08.2022 в ходе следственного действия – вручение обвиняемому перевода постановления о привлечении А.. в качестве обвиняемого, что исключит сомнения суда о принадлежности подписи без расшифровки переводчику ...........5
Довод суда о том, что в ходе судебного заседания установлен факт предоставления защитникам подсудимого материалов уголовного дела с разной документацией и содержанием – протокола допроса ...........5, несостоятелен. Так, происхождение и действительность представленных стороной защиты на обозрение копий протоколов допроса свидетеля, не известны, судом не исследованы, данные копии не заверены.
В соответствие с законом, судом возможно рассмотрение вопроса о недопустимости доказательств и материалов, когда нет возможности их восполнить либо устранить.
Как видно из материалов уголовного дела, А.. является гражданином Российской Федерации, длительное время проживает на территории Российской Федерации (с 1998 года имеет регистрацию по месту жительства в ............), паспорт ему выдан в 2012 году, когда ему было 45 лет, работает и общается на русском языке без переводчика, поэтому доводы стороны защиты по этому вопросу являются голословным и надуманным.
Таким образом, суд апелляционной инстанции не может согласиться с выводами суда первой инстанции о возвращении уголовного дела прокурору в порядке ст.237 УПК РФ, поскольку указанные в постановлении нарушения не являлись существенными и не устранимыми судом при рассмотрении дела по существу, и не являлись препятствием для рассмотрения дела судом и принятия по нему законного и обоснованного решения исходя из сути предъявленного обвинения А..
Поскольку в целом нарушения процессуального закона, на которые сослался суд при возвращении уголовного дела прокурору, не влекут нарушение права на защиту и не препятствуют постановлению итогового судебного решения по делу, то являться основанием для принятия указанного судебного решения о возвращении уголовного дела прокурору не могут.
Учитывая все вышеизложенное, суд апелляционной инстанции считает, что постановление суда о возвращении уголовного дела прокурору подлежит отмене, доводы апелляционного представления и жалобы подлежат удовлетворению, а уголовное дело направлению на новое судебное рассмотрение в тот же суд, в ином составе суда.
Оснований к изменению в отношении подсудимого А.. меры пресечения в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении - не имеется, поэтому она сохраняется.
При новом рассмотрении дела, суду надлежит учесть вышеизложенное и принять законное и обоснованное решение.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 389.13, 389.15, 389.20, 389.22, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
ПОСТАНОВИЛ :
постановление Лазаревского районного суда г.Сочи Краснодарского края от 05 мая 2023 года о возвращении уголовного дела в отношении А. прокурору Лазаревского района г.Сочи в порядке п.1 ч.1 ст.237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом, отменить.
Уголовное дело в отношении А. направить в Лазаревский районный суд г.Сочи для рассмотрения по существу, со стадии назначения, в ином составе суда.
Меру пресечения в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении подсудимому А.., оставить без изменения.
Апелляционное постановление может быть обжаловано в порядке, предусмотренном главой 47.1 УПК РФ, в течение шести месяцев со дня вынесения апелляционного постановления.
Судья В.И. Кульков