АРБИТРАЖНЫЙ СУД СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО ОКРУГА

ул. Якубовича, д.4, Санкт-Петербург, 190121

http://fasszo.arbitr.ru

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

06 февраля 2025 года

Дело №

А56-120092/2023

Резолютивная часть постановления объявлена 06 февраля 2025 года.

Полный текст постановления изготовлен 06 февраля 2025 года.

Арбитражный суд Северо-Западного округа в составе председательствующего Власовой М.Г., судей Боголюбовой Е.В., Дмитриева В.В.,

при участии от компании Zhejiang Jiahe Construction Co., Ltd. ФИО1 (доверенность от 30.01.2023), ФИО2 (доверенность от 30.01.2023), от общества с ограниченной ответственностью «Хуа-Жэнь Интернешнл» ФИО3 (доверенность от 03.02.2025), ФИО4 (доверенность от 09.01.2023),

рассмотрев 06.02.2025 в открытом судебном заседании кассационную жалобу общества с ограниченной ответственностью «Хуа-Жэнь Интернешнл» на определение Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 11.11.2024 по делу № А56-120092/2023,

установил:

Zhejiang Jiahe Construction Co., Ltd. (Чжэцзян Цзяхэ Констракшн Ко, Лтд.; далее - Компания) обратилось в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области с заявлением о признании и приведении в исполнение определения Верховного народного суда Китайской народной республики провинции Чжэцзян от 29.01.2023 № (2022) Чжэ-Минь-Чжун 585 об утверждении мирового соглашения между компанией Zhejiang Jiahe Construction Co., Ltd. и обществом с ограниченной ответственностью (далее – ООО) «Хуа-Жэнь Интернешнл» (далее – Общество).

К участию в деле в качестве заинтересованного лица привлечен гражданин КНР ФИО5.

Заявитель неоднократно уточнял требования, в окончательном варианте просил признать определение Верховного народного суда Китайской народной республики провинции Чжэцзян от 29.01.2023 № (2022) Чжэ-Минь-Чжун 585 и выдать исполнительный лист на принудительное исполнение мирового соглашения между компанией Zhejiang Jiahe Construction Co., Ltd. и ООО «Хуа-Жэнь Интернешнл», в части взыскания с ООО «ХуаЖэнь Интернешнл» в пользу компании Zhejiang Jiahe Construction Co., Ltd. 14 500 000 юаней основного долга и 2 197 200 юаней неустойки, а также неустойку в размере 0,03% от суммы основного долга с 26.10.2024 по день фактического исполнения обязательства.

Суд в порядке статьи 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ) принял уточенные требования к рассмотрению.

Определением от 11.11.2024 суд признал определение Верховного народного суда Китайской народной республики провинции Чжэцзян от 29.01.2023 № (2022) Чжэ-Минь-Чжун 585 и выдал исполнительный лист на принудительное исполнение мирового соглашения в части взыскания с ООО «Хуа-Жэнь интернешнл», в пользу компании Zhejiang Jiahe Construction Co., Ltd. 14 500 000 юаней основного долга, 2 197 200 юаней неустойки, а также неустойки в размере 0,03% от суммы основного долга с 26.10.2024 по день фактического исполнения обязательства, 3000 руб. расходов по уплате государственной пошлины.

В кассационной жалобе Общество, ссылаясь на неправильное применение судом норм материального и процессуального права и несоответствие его выводов фактическим обстоятельствам дела и имеющимся в нем доказательствам, просит определение отменить, дело направить на новое рассмотрение в суд первой инстанции.

Компания в отзыве на кассационную жалобу указывает на законность и обоснованность обжалуемого судебного акта.

В судебном заседании представители Общества поддержали доводы кассационной жалобы, а представители Компании возражали против ее удовлетворения.

Иные лица, участвующие в деле надлежащим образом извещены о времени и месте судебного разбирательства, однако своих представителей в заседание суда кассационной инстанции не направили, что в соответствии со статьей 284 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ) не является препятствием для рассмотрения кассационной жалобы в их отсутствие.

Законность обжалуемого судебного акта проверена в кассационном порядке.

Как установлено судом и следует из материалов дела, в ходе апелляционного производства в Верховном народном суде Китайской народной республики провинции Чжэцзян по спору о несоблюдении обязательств из соглашения о сотрудничестве между Должником (Обществом) и Взыскателем (Компанией) было заключено мировое соглашение, по условиям которого Должник обязался выплатить Взыскателю 21 000 000 юаней КНР в следующем порядке: (1) 5 000 000 юаней КНР подлежат уплате до 31.03.2023; (2) 5 000 000 юаней КНР подлежат уплате до 30.06.2023; (3) 11 000 000 юаней КНР подлежат уплате до 31.12.2023.

Кроме того, мировым соглашением предусмотрено, что в случае нарушения указанных сроков уплаты денежных средств Должник обязан уплатить неустойку в размере 0,0003% от суммы задержанного платежа за каждый день просрочки.

ФИО5 несет солидарную ответственность в отношении обязанности по выплате ООО «Хуа-Жэнь Интернешнл» компании «Чжэцзян Цзяхэ Копстракшн Ко., Лтд.» 21 000 000 юаней КНР.

По состоянию на дату обращения с настоящим заявлением мировое соглашение не было исполнено Должником в добровольном порядке.

Ссылаясь на указанные обстоятельства, заявитель обратился в суд с настоящим заявлением.

Судом удовлетворено заявление Компании.

Изучив материалы дела, проверив правильность применения судом норм материального и процессуального права, суд кассационной инстанции приходит к следующим выводам.

В соответствии с частью 4 статьи 16 АПК РФ признание и обязательность исполнения на территории Российской Федерации судебных актов, принятых иностранными судами, определяются международным договором Российской Федерации, федеральным законом.

Между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой 19.06.1992 заключен Договор о правовой помощи по гражданским и уголовным делам (далее – Договор), в соответствии со статьей 16 которого Договаривающиеся Стороны обязались исполнять на своей территории, в том числе судебные решения по гражданским делам, вынесенные на территории другой Договаривающейся Стороны.

Термин «судебное решение», употребляемый в названном Договоре, означает: в Российской Федерации - решение, определение, постановление суда, мировое соглашение, утвержденное судом, а также постановление судьи, вынесенное по существу гражданского дела; в Китайской Народной Республике - вынесенное судом решение, определение, постановление и акт примирения.

Согласно статье 21 Договора Договаривающиеся Стороны будут взаимно признавать и исполнять решения арбитража другой Договаривающейся Стороны в соответствии с Конвенцией о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений от 10.06.1958.

В соответствии с Договором, при обращении с просьбами и оказании правовой помощи по гражданским и уголовным делам суды и другие компетентные учреждения Договаривающихся Сторон сносятся между собой через свои центральные учреждения, если данным Договором не установлено иное (п. 1 ст. 2 Договора).

К центральным учреждениям, упомянутым в пункте 1 статьи 2 Договора, относятся: со стороны Российской Федерации - Министерство юстиции России и Генеральная прокуратура России; со стороны Китайской Народной Республики - Министерство юстиции КНР и Верховная народная прокуратура КНР (пункт 2 статьи 2 Договора).

В данном случае следует признать, что Компанией подано заявление в нарушении положений норм международного договора. При этом доказательств невозможности соблюдения норм международного договора при подаче настоящего заявления Компанией не представлено.

В суде первой инстанции Общество заявляло ходатайства об оставлении заявления без рассмотрения.

Суд первой инстанции определением от 08.02.2024 в удовлетворении ходатайства заинтересованному лицу об оставлении заявления без рассмотрения отказал.

В качестве обоснования к отказу в удовлетворении ходатайства арбитражный суд указал, что, в данном случае то обстоятельство, что заявление о признании и приведении в исполнение определения Верховного народного суда Китайской народной республики провинции Чжэцзян подано непосредственно в Арбитражный суд горда Санкт-Петербурга и Ленинградской области, минуя Верховный народный суд Китайской народной республики провинции Чжэцзян, не является существенным нарушением порядка подачи такого заявления и основанием для оставления его без рассмотрения, поскольку исполнение названного определения предполагается на территории Российской Федерации и согласно пункту 17 Договора ходатайство пересылается судом, принявшим решение, в суд другой Договаривающейся Стороны, то есть в настоящем случае, в Арбитражный суд Санкт-Петербурга и Ленинградской области.

Однако такой вывод арбитражного суда не основан ни на нормах права, ни на нормах международного договора, поскольку не учитывает положения статьи 2 Договора, исключающей непосредственные отношения между судами Договаривающихся Сторон.

В соответствии с пунктом 2 статьи 17 Договора, ходатайство должно быть составлено в форме, установленной запрашиваемой Договаривающейся Стороной. К нему прилагаются:

1) копия судебного решения, заверенная судом; если в копии отсутствует четкое указание на то, что решение вступило в силу и может быть исполнено, должен быть также приложен один экземпляр справки суда об этом;

2) документ, удостоверяющий, что стороне, не принявшей участия в процессе, было в установленном законом порядке вручено извещение о вызове в суд, а в случае ее недееспособности - что у нее был надлежащий представитель;

3) заверенный перевод упомянутого в настоящей статье ходатайства и соответствующих документов.

Статьей 242 АПК РФ установлены аналогичные требования. К заявлению о признании и приведении в исполнение решения иностранного суда прилагаются:

- удостоверенная надлежащим образом копия решения иностранного суда или иностранного арбитражного решения, о признании и приведении в исполнение которых ходатайствует взыскатель;

- документ, удостоверенный надлежащим образом и подтверждающий вступление решения иностранного суда в законную силу, если это не указано в тексте самого решения;

- документ, удостоверенный надлежащим образом и подтверждающий, что должник был своевременно и в надлежащей форме извещен о разбирательстве дела в иностранном суде, о признании и приведении в исполнение решения которого ходатайствует взыскатель;

- доверенность или иной документ, удостоверенные надлежащим образом и подтверждающие полномочия лица, подписавшего заявление в арбитражный суд;

- документ, подтверждающий направление должнику копии заявления опризнании и приведении в исполнение решения иностранного суда;

- заверенный надлежащим образом перевод указанных в пунктах 1 - 5данной части документов на русский язык.

При подаче заявления заявителем указанные требования были нарушены.

Представленные заявителем копии документов, не заверены надлежащим образом, различны по содержанию, приведенному в переводах, представленных заявителем. О факте ошибок в переводах представленных копий было заявлено самим заявителем.

В силу пункта 1 части 1 статьи 244 АПК РФ арбитражный суд отказывает в признании и приведении в исполнение решения иностранного суда в случае, если решение по закону государства, на территории которого оно принято, не вступило в законную силу.

При оценке доказательств, представленных заявителем в подтверждение вступления определения Верховного народного суда Китайской народной республики провинции Чжэцзян в законную силу, суд не установил порядок перевода и заверения документов, подтверждающих вступление судебного акта в законную силу, а также порядок их представления со ссылкой на нормативные акты, правовые документы, регулирующие правоотношения сторон.

Кроме того, при переходе из предварительного заседания в основное представителем заинтересованного лица было заявлено возражение о переходе к судебному разбирательству непосредственно в судебном заседании, в котором суд закончил подготовку дела к судебному разбирательству.

Представитель обратил внимание суда на то обстоятельство, что считает, что дело не подготовлено к судебному разбирательству, поскольку в материалах дела вообще отсутствует текст мирового соглашения, условия которого определяют порядок вступления его в силу, а различные переводы судебного акта приводят различающиеся между собой по тексту условия вступления его в силу.

Кроме того, Общество обращало внимание суда, что из текста судебного акта следует, что на момент обращения заявителя в суд, срок принудительного исполнения указанного в тексте судебного акта мирового соглашения еще не наступил.

Судом оставлено без внимания и то обстоятельство, что приобщенные судом к материалам дела переводы текста судебного акта существенно между собой различаются, в связи с чем возникают сомнения в правильности перевода.

Также, на момент рассмотрения дела у суда отсутствуют доказательства, что привлеченный судом к участию в деле гражданин КНР ФИО5, получил уведомление о рассмотрении дела, а также, что гражданин КНР ФИО5 получил копии уточнений требований заявителя, заявленные заявителем в ходе судебного заседания, и что указанные документы были направлены гражданину КНР с соответствующими переводами.

При таких обстоятельствах вывод суда о готовности дела к рассмотрению в судебном заседании и вынесению оспариваемого определения могло привести к нарушению прав лиц, участвующих в деле.

В соответствии со статьей 20 Договора, в признании и исполнении судебного решения может быть отказано в одном из следующих случаев:

1) если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, где вынесено решение, это решение не вступило в законную силу или не подлежит исполнению;

2) если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, к которой обращено ходатайство о признании и исполнении решения, дело относится к исключительной компетенции суда запрашиваемой Стороны;

3) если не принявший участия в процессе Стороне не было вручено в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, учреждение которой приняло решение, извещение о вызове в суд или, при ее недееспособности, отсутствовал надлежащий представитель;

4) если по тому же правовому спору между теми же Сторонами судом запрашиваемой Договаривающейся Стороны уже вынесено решение, вступившее в законную силу, или же он находится там на рассмотрении, или уже признано вступившее в законную силу решение третьей страны по этому делу;

5) если признание или исполнение решения может нанести ущерб суверенитету, безопасности или публичному порядку Стороны, к которой обращено ходатайство.

В порядке статьи 242 АПК РФ к заявлению о признании и приведении в исполнение решения иностранного суда прилагаются документ, удостоверенный надлежащим образом и подтверждающий, что должник был своевременно и в надлежащей форме извещен о разбирательстве дела в иностранном суде.

Названная норма направлена на обеспечение стороны возможности защиты своих прав и интересов. Суд, при оценке представленных заявителем документов не установил, были ли стороны спора лишена возможности защиты в связи с отсутствием фактического и своевременного извещения ее о времени и месте рассмотрения дела.

В соответствии со статьей 246 АПК РФ, арбитражный суд отказывает в признании и приведении в исполнение решения иностранного суда полностью или в части в случае, если исполнение решения иностранного суда противоречило бы публичному порядку Российской Федерации.

Под публичным порядком понимаются фундаментальные правовые начала (принципы), которые обладают высшей императивностью, универсальностью, особой общественной и публичной значимостью, составляют основу построения экономической, политической, правовой системы Российской Федерации (пункт 51 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 10.12.2019 № 53 «О выполнении судами Российской Федерации функций содействия и контроля в отношении третейского разбирательства, международного коммерческого арбитража»). Элементом публичного порядка является, в том числе, право каждого на суд.

Из материалов дела невозможно установить суд компетентный рассматривать указанный спор.

Вместе с тем, заслуживает внимания довод подателя жалобы, что в соответствии с процессуальными нормами Российской Федерации и в соответствии со статьей 22 Гражданского процессуального кодекса КНР, гражданские иски, предъявляемые к юридическим лицам или иным организациям, подсудны народному суду по месту нахождения ответчика.

Таким образом, спор по иску к юридическому лицу, место нахождения которого в Российской Федерации, не подлежал рассмотрению судом КНР, что свидетельствует о противоречии признания и приведение в исполнение решения иностранного суда публичному порядку Российской Федерации.

Указанное противоречие также арбитражным судом первой инстанции не было устранено.

Поскольку для принятия обоснованного и законного решения по настоящему спору, требуется исследование и оценка доказательств, а также иные процессуальные действия, установленные для рассмотрения дела в суде первой инстанции, что невозможно в суде кассационной инстанции в силу его полномочий, дело подлежит передаче на новое рассмотрение в суд первой инстанции.

При новом рассмотрении дела суду необходимо учесть изложенное, установить все обстоятельства, имеющие существенное значение для разрешения данного спора, дать им надлежащую правовую оценку и с учетом доводов и возражений лиц, участвующих в деле, принять законный и обоснованный судебный акт.

Руководствуясь статьями 286 - 290 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Арбитражный суд Северо-Западного округа

постановил:

определение Арбитражного суда города Санкт-Петербурга и Ленинградской области от 11.11.2024 по делу № А56-120092/2023 отменить.

Дело направить на новое рассмотрение в Арбитражный суд города Санкт-Петербурга и Ленинградской области.

Председательствующий

М.Г. Власова

Судьи

Е.В. Боголюбова

В.В. Дмитриев