Актуально на:
23 октября 2018 г.
Арбитражный процессуальный кодекс, N 95-ФЗ | ст. 255 АПК РФ

Статья 255 АПК РФ. Требования, предъявляемые к документам иностранного происхождения (действующая редакция)

1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации по нормам иностранного права в отношении российских организаций и граждан или иностранных лиц, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации при наличии легализации указанных документов или проставлении апостиля, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.

2. Документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.

Комментарий к ст. 255 АПК РФ

1. Официальные иностранные документы легализуются в дипломатической или консульской службе (органах внешних сношений) Министерства иностранных дел РФ.

2. Действующая в настоящее время ст. 55 Консульского устава СССР 1976 г. определяет, что "консул легализует документы и акты, составленные при участии властей консульского округа". Требование легализации относится и к документам, исходящим от властей консульского округа.

3. Свидетельствование консулами документов и актов, составленных при участии властей их консульского округа или исходящих от этих властей, означает установление подлинности подписей на этих документах и соответствия оформления документов законам страны их происхождения.

4. Засвидетельствованию документа российским консулом в стране пребывания предшествует удостоверение подписей на документе и тем самым подтверждение законности выдачи документа со стороны министерства иностранных дел страны пребывания консула или другого уполномоченного местного органа власти.

5. Легализационный документ оценивается арбитражным судом на общих основаниях. Легализационная надпись российского консула не сообщает документу дополнительной юридической силы.

6. Легализация иностранного документа необходима для представления последнего в качестве доказательства в арбитражном процессе, но не исключает проверки со стороны суда с целью установления правильности содержащихся в нем сведений по существу.

7. В соответствии с той же ст. 55 Консульского устава СССР 1976 г. отмена требования консульской легализации возможна лишь на основе международного договора, устанавливающего иной порядок представления иностранных документов в судебные органы. Таким образом, арбитражный суд вправе принимать иностранные официальные документы без консульской легализации, если последнее предусмотрено двусторонним международным договором и документы сопровождены их заверенным переводом на русский язык.

8. Арбитражный суд принимает иностранные документы без их легализации в случаях, предусмотренных Гаагской конвенцией, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов (1961 г.).

9. Статья 2 Гаагской конвенции предусматривает: "Каждое из Договаривающихся Государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция". Статья 1 Конвенции к таковым относит и документы административного характера. Единственной формальностью, которая подтверждает подлинность подписей должностных лиц и печатей, согласно ст. ст. 3 и 4 Конвенции, является проставление апостиля (штампа с заголовком на французском языке - "Apostille (Convention de la Hage du 5 octobre 1961)").

10. Официальные документы из стран - участниц Гаагской конвенции принимаются на территории России с апостилями, проставленными с 31 мая 1992 г.

11. Арбитражный суд вправе принять письменные иностранные документы, когда подписи должностных лиц на них заверены апостилем нотариуса того государства, из которого они поступили, а перевод этих документов был сделан в Российской Федерации, подпись переводчика при этом заверена апостилем российского нотариуса.

12. См. также комментарий к ст. 153 АПК РФ.


Судебная практика по статье 255 АПК РФ:

  • Решение Верховного суда: Определение N ВАС-9094/11, Коллегия по административным правоотношениям, надзор
    Между тем, в соответствии с частью 2 статьи 255 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык...
  • Решение Верховного суда: Определение N ВАС-2833/11, Коллегия по гражданским правоотношениям, надзор
    Суды указали, что заключение не является документом, выданным, составленным или удостоверенным компетентным органом иностранного государства в отношении российских организаций и граждан или иностранных лиц, поэтому положения части 1 статьи 255 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, предусматривающие проставление апостиля для легализации данного документа, на него не распространяются...
  • Решение Верховного суда: Определение N 300-ЭС15-2422, Судебная коллегия по экономическим спорам, кассация
    Исследовав в подтверждение обоснованности понесенных судебных расходов представленные компанией документы, руководствуясь положениями статей 9, 41, 65, 67, частями 5, 6, 7 статьи 75, статьи 106, частями 1, 2 статьи 110, частью 1 статьи 112, части 2 статьи 255 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, разъяснениями, изложенными в пункте 28 постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 11.06.1999 № 8 "О действии международных договоров Российской Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса", суд пришел к выводу о частичном удовлетворении заявленных требований...
Аа
Аа
Аа
Идет загрузка...