№ 12 - 1111/2023

№ 5 - 1216/2023 Судья Фатеенкова В.А.

РЕШЕНИЕ

Судья Санкт-Петербургского городского суда Русанова Ю.Н., рассмотрев 8 сентября 2023 года в открытом судебном заседании в помещении суда, при секретаре Межакове И.С., с участием переводчика ФИО1, дело об административном правонарушении по жалобе на постановление судьи Выборгского районного суда Санкт-Петербурга от 11 августа 2023 года в отношении

Багдасаряна ФИО2, родившегося <дата> в <...>, гражданина <...>, в браке не состоящего, детей не имеющего, проживающего по адресу: <адрес>

УСТАНОВИЛ:

Постановлением судьи Выборгского районного суда Санкт-Петербурга от 11 августа 2023 года ФИО3 признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 3.1 статьи 18.8 КоАП РФ, назначено административное наказание в виде административного штрафа в размере 5000 (пяти тысяч) рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации в форме самостоятельного контролируемого выезда.

ФИО3 обратился с жалобой Санкт-Петербургский городской суд на постановление районного суда от 11 августа 2023 года.

В обоснование жалобы указал, что нарушил срок пребывания на территории Российской Федерации на два месяца, что является незначительным нарушением, при этом ФИО3 проживает на территории Российской Федерации более двух лет, в России у него невеста, с которой они подали заявление в ЗАГС о вступлении в брак. Правонарушение было выявлено сотрудниками полиции 9 августа 2023 года, однако протокол об административном правонарушении составлен только 11 августа 2023 года. В ходе составления протокола ФИО3 права не разъяснены, содержание протокола на родной язык не переведено, в связи с чем у ФИО3 отсутствовала возможность дать пояснения по обстоятельствам задержания, копия протокола ФИО3 не вручалась.

В Санкт-Петербургском городском суде ФИО3, защитник Игонин В.В. доводы жалобы поддержали в полном объеме.

Допрошенная в качестве свидетеля <...> Г.Б. пояснила, что является невестой ФИО3, торжественная церемония бракосочетания назначена на 27.09.2023 года.

Проверив материалы дела, доводы жалобы, выслушав участников процесса, прихожу к выводу, что постановление судьи районного суда подлежит отмене по следующим основаниям.

В соответствии с положениями статей 24.1, 4.1 КоАП РФ задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом.

Согласно требованиям статей 26.2, 26.11 КоАП РФ судья, в производстве которого находится дело об административном правонарушении, устанавливает наличие или отсутствие события правонарушения, виновность лица, привлекаемого к административной ответственности, а также иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела, на основании доказательств, оценка которых должна основываться на всестороннем, полном и объективном исследовании всех обстоятельств дела в их совокупности. При этом никакие доказательства не могут иметь заранее установленную силу.

Вышеуказанные положения закона в ходе рассмотрения дела судьей Выборгского районного суда Санкт- Петербурга не выполнены.

В соответствии с ч. 2 ст. 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Как усматривается из материалов дела в ходе производства по нему установлено, что ФИО3 русским языком не владеет, нуждается в услугах переводчика, в качестве которого к участию в деле привлечен переводчик <...> У.М., о чем указано в протоколе об административном правонарушении/л.д. 2 оборот/. Переводчик <...> У.М. предупреждена об административной ответственности по ст. 17.9 КоАП РФ/л.д. 2 оборот/.

Вместе с тем из представленных материалов дела невозможно установить наличие при производстве по делу в отношении ФИО3 переводчика с армянского языка, осуществляющего перевод проводимых с участием ФИО3 процессуальных действий, поскольку имеющиеся в представленных документах сведения о наличии переводчика <...> У.М., не содержат сведений об осуществлении переводчиком перевода в ходе административного производства по делу, с русского языка на армянский язык и обратно, что является существенным нарушением требований ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ.

В соответствии с требованиями ст. 25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода при производстве по делу об административном правонарушении.

Однако в представленных материалах дела отсутствуют сведения о переводчике <...> У.М., а также о языках, которыми владеет указанный переводчик.

Представленные материалы дела так же содержат анкету переводчика <...> Д.К. владеющей русским и армянским языками/л.д. 4/. Предположительно подпись переводчика <...> Д.К. также содержится в протоколе об административном правонарушении/л.д. 2 оборот/. Однако в представленных материалах дела отсутствуют сведения о предупреждении переводчика <...> Д.К. об административной ответственности за дачу заведомо ложного перевода по ст. 17.9 КоАП РФ, что является нарушением ч. 2 ст. 25.10 КоАП РФ.

ФИО3 в Санкт- Петербургском городском суде пояснил, что в ходе производства по делу, даче объяснений, составления протокола об административном правонарушении ФИО3 не понимал осуществляемый переводчиком перевод.

При таких обстоятельствах доводы заявителя о нарушении процессуальных прав ФИО3 предусмотренных ст. 24.2, 25.1 КоАП РФ, не опровергаются материалами дела.

Рассмотрение данного дела с переводчиком, в отношении которого отсутствуют достоверные сведений о владении русским и армянским языками в необходимом объеме для осуществления перевода при производстве по делу об административном правонарушении, при наличии заявления лица, привлекаемого к административной ответственности, о необходимости перевода на родной язык, является процессуальным нарушением, в связи с которым нельзя признать, что дело рассмотрено полно, всесторонне и объективно, а иностранному гражданину предоставлена возможность, участвуя в рассмотрении дела, давать объяснения на родном языке, что является существенным нарушением процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ, влекущим отмену постановления по делу об административном правонарушении.

При таких обстоятельствах, на основании п. 4 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ, постановление по делу подлежит отмене, в связи с существенными нарушениями процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ, что не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, а с учетом того, что суд второй инстанции лишен возможности устранить указанные нарушения на данной стадии судебного производства и сроки давности привлечения лица к административной ответственности, предусмотренные ст. 4.5 КоАП РФ не истекли, дело подлежит направлению на новое рассмотрение, при котором суду следует дать надлежащую оценку указанным выше обстоятельствам, и на основании имеющихся и вновь полученных доказательств, постановить по делу законное и обоснованное решение.

На основании изложенного, руководствуясь пунктом 4 части 1 статьи 30.7 КоАП РФ,

РЕШИЛ:

Постановление судьи Выборгского районного суда Санкт-Петербурга от 11 августа 2023 года о признании Багдасаряна ФИО2 виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 3.1 статьи 18.8 КоАП РФ с назначением административного наказания в виде административного штрафа в размере 5000 (пяти тысяч) рублей с административным выдворением с территории Российской Федерации в форме самостоятельного контролируемого выезда, отменить.

Дело об административном правонарушении, предусмотренном ч. 3.1 ст. 18.8 КоАП РФ, направить в тот же суд на новое рассмотрение.

Судья Ю.Н. Русанова