Судья Рудашко Ж.М.
Дело <данные изъяты>–<данные изъяты>
<данные изъяты>
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
<данные изъяты> <данные изъяты>
<данные изъяты>
Судебная коллегия по уголовным делам Московского областного суда в составе: председательствующего судьи Антонова А.В.;
судей: Никифорова И.А. и Козлова В.А.,
при помощнике судьи Алексуткине А.С., с участием:
- прокурора апелляционного отдела Неумойчева В.Н.;
- осужденного ФИО1 и адвоката Шамаевой И.А.;
- переводчика ФИО2,
рассмотрела в судебном заседании апелляционные жалобы адвоката Шамаевой И.А. и осужденного ФИО1, а также возражения помощника Павлово-Посадского городского прокурора Галочкиной И.О. на апелляционные жалобы на приговор Павлово-Посадского городского суда <данные изъяты> от <данные изъяты>, которым:
ФИО1 1, <данные изъяты> года рождения, осужден: по ст. 171.1 ч. 6 п. «а» УК РФ 1-му году 6-ти месяцам лишения свободы; с заменой на основании ст. 53.1 ч. 2 УК РФ лишения свободы на 1 год 6 месяцев принудительных работ, с удержанием из заработной платы 10% в доход государства, с отбыванием наказания в местах, определяемых органами уголовно-исполнительной системы.
Заслушав доклад судьи Никифорова И.А.,
- пояснения ФИО1 и адвоката Шамаевой И.А., поддержавших доводы апелляционных жалоб;
- мнение прокурора Неумойчева В.Н. об оставлении приговора без изменения,
судебная коллегия
УСТАНОВИЛА:
ФИО1 приобрел, хранил и перевозил в целях сбыта, а также продавал немаркированные специальными (акцизными) марками табачные изделия, в крупном размере, по предварительному сговору группой лиц при обстоятельствах, установленных судом и изложенных в приговоре.
ФИО1, полагая назначенное наказание строгим, указал в своей жалобе на то, что был от него в шоке, так как рассчитывал на штраф. Но, узнав о принудительных работах, признался защитнику, что по-русски плохо понимает, было стыдно, поэтому ничего не говорил. Готов платить штраф, так как официально работает, имеет на иждивении жену и детей.
Защитник осужденного в апелляционной жалобе просила об отмене приговора суда, так как после провозглашения приговора ФИО1 ей сообщил, что не в полной мере владеет русским языком и не владеет юридической терминологией. Суд не удостоверился в том, что уровень владения ФИО1 русским языком является достаточным для реализации прав и обязанностей. Это видно из явки с повинной, написанной им с огромным количеством ошибок и при составлении которой не присутствовал защитник. Участие переводчика при совершении с ним следственных действий являлось обязательным. Доказательства наличия у ФИО1 предварительного сговора с другим лицом на совершение преступления отсутствуют, то есть его действия необходимо квалифицировать по ч. 5 ст. 171.1 УК РФ. Процессуальные документы, подлежавшие вручению ФИО1, не переводились на его родной язык. Обстоятельствами, смягчающими его наказание, должны быть признаны: признание вины, явка с повинной, его трудоустройство, то, что он не состоит на учете у нарколога и психиатра, посредственная характеристика по месту жительства, наличие хронического заболевания, оплата административного штрафа, совершение преступления впервые, деятельное раскаяние, активное способствование раскрытию и расследованию преступления, дача подробных показаний об обстоятельствах совершения преступления. То есть, возможно применение ст. 64 УК РФ.
В возражениях на жалобу защитника прокурор просила приговор оставить без изменения.
Проверив материалы дела и обсудив доводы апелляционных жалоб, судебная коллегия не находит оснований для их удовлетворения.
Выводы суда о виновности ФИО1 в содеянном основаны на проверенных в ходе судебного разбирательства доказательствах и подтверждаются материалами дела, непосредственно и объективно исследованными в судебном заседании.
Суд установил фактические обстоятельства совершенного им преступления и дал его действиям правильную правовую оценку. При этом суд исходил из того, что ФИО1 совместно с неустановленным лицом осуществил приобретение, хранение, перевозку в целях сбыта и продажу намаркированных табачных изделий, подлежащих маркировке специальными (акцизными) марками в количестве <данные изъяты> пачек, на сумму <данные изъяты>.
Судом исследовались доказательства, представленные стороной обвинения, которые получены соблюдением уголовно-процессуального закона, являются допустимыми и достоверными.
Это материалы оперативно-розыскного мероприятия «Проверочная закупка», в ходе которой в торговом павильоне в ИП «ФИО1 о.» в <данные изъяты> была приобретена пачка сигарет, не имеющая акцизной марки РФ. То есть была выявлена реализация табачной продукции, не имеющей акцизной марки. При осмотре было обнаружено <данные изъяты> пачек немаркированных табачных изделий.
В подтверждение данных обстоятельств также составлены акты, протоколы осмотров и др. документы оперативного мероприятия.
Экспертными заключениями подтверждено отсутствие специальных акцизных марок на табачных изделиях, изъятых из указанного торгового павильона предпринимателя ФИО1 в ходе оперативного мероприятия, а также установлена их стоимость.
Помимо признания вины ФИО1, судом приняты показания свидетелей, которые полностью согласуются с данными, зафиксированными в процессуальных и других документах об обстоятельствах совершенного им преступления.
Таким образом, судебная коллегия считает, что у суда имелось достаточно оснований для вывода о виновности ФИО1 в описанном преступлении. Принятые судом доказательства достаточны для вынесения обвинительного приговора.
Доводы защитника об отсутствии оснований для квалификации действий ФИО1 с таким признаком, как совершение преступления по предварительному сговору группой лиц, не соответствуют фактическим обстоятельствам дела.
В судебном заседании он полностью признал свою вину по обвинению в участии в обороте немаркированной табачной продукции группой лиц по предварительному сговору. Из оглашенных показаний, данных им в ходе предварительного расследования, следует, что он договорился о совместных действиях, предусмотренных указанной статьей УК РФ, с другим лицом.
Приведенные защитником и осужденным утверждения о лишении его права воспользоваться услугами переводчика являются несостоятельными.
Из протокола судебного заседания следует, что в числе других ему были разъяснены судом права, предусмотренные ст. 47 УПК РФ, то есть, в том числе и право пользоваться помощью переводчика бесплатно. Однако о том, что он нуждается в услугах переводчика, заявлений не последовало. Судебное разбирательство по делу осуществлялось в присутствии защитника – автора апелляционной жалобы. Также в ходе предварительного расследования заявления от ФИО1 о нуждаемости в переводчике не поступали.
Таким образом, настоящее дело расследовалось и рассмотрено по существу, с соблюдением прав ФИО1, как обвиняемого, так и подсудимого лица.
При назначении наказания суд учел характер и степень общественной опасности совершенного преступления, характеризующие данные по его личности и все обстоятельства, влияющие на вид и размер наказания, в том числе, наличие малолетних детей, активное способствование раскрытию и расследованию преступления, раскаяние в содеянном, признание вины.
Суд правильно мотивировал отсутствие оснований для признания смягчающим наказание обстоятельством явки с повинной, так как она была дана в условиях, исключающих добровольность сообщения о преступлении, и после проведения оперативного мероприятия.
С учетом того, что назначенное ФИО1 наказание является справедливым и соразмерным содеянному, а приговор - законным и обоснованным, судебная коллегия не усматривается оснований для его изменения или отмены по доводам апелляционных жалоб.
Принимая во внимание изложенное выше и руководствуясь ст.ст. 389-20, 389-28 УПК РФ, судебная коллегия
ОПРЕДЕЛИЛА:
приговор Павлово-Посадского городского суда <данные изъяты> от <данные изъяты> в отношении ФИО1 1 оставить без изменения, апелляционные жалобы – без удовлетворения.
Определение может быть обжаловано в 1-й кассационный суд общей юрисдикции (<данные изъяты>) через суд первой инстанции в течение 6-ти месяцев.
Осужденный вправе ходатайствовать об участии в рассмотрении уголовного дела судом кассационной инстанции.
Председательствующий
Судьи: