< >

Мировой судья Виссарионова Е.В

№ 12-544/2023

РЕШЕНИЕ

город Череповец

08 августа 2023 года

Судья Череповецкого городского суда Вологодской области Изюмова С.В.,

рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу

инспектора ОР ДПС ГИБДД УМВД России по <адрес> Ц. на постановление мирового судьи <адрес> по судебному участку № от 29.05.2023

установил:

постановлением мирового судьи <адрес> по судебному участку № от ДД.ММ.ГГГГ производство по делу об административном правонарушении по части 5 статьи 12.15 Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях в отношении Й. прекращено в соответствии с пунктом 2 части 1 статьи 24.5 Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях.

В жалобе, поданной в суд, инспектор ОР ДПС ГИБДД УМВД России по <адрес> Ц. просит отменить указанной постановление, направить дело на новое рассмотрение, указывая, что мировым судьей не учтены все обстоятельства. Приведенные в постановлении основания, что в протоколе об административном правонарушении запись о том, что Й. владеет русским языком внесена самим должностным лицом не свидетельствуют о существенном недостатке, влекущим признание данного протокола недопустимым доказательством, не влияет на правильность выводов о виновности Й. в совершении вменяемого правонарушения и не может служить причиной освобождения водителя от административной ответственности. Кроме того, Й. имел возможность изложить в соответствующих процессуальных документах свои замечания и возражения относительно недостоверности изложенных в них сведений, в случае наличия таковых, однако, данным правом не воспользовался. Личность Й., установлена инспектором ДПС при составлении протокола на основании предъявленного водительского удостоверения. При проверке согласно по БД «ИБД Р» у гр. Й. приобретено гражданство РФ от ДД.ММ.ГГГГ Й.. не настаивал на том, что процессуальный документ составлен в отношении иного лица. Так же, он как должностное лицо, выносившее протокол об административном правонарушении, в судебное заседание не вызывался, пояснения по данному факту не давал.

В судебном заседании представитель Й. полагал, что постановление мирового судьи является законным, Й. не обладал достаточными знаниями русского языка в части юридических познаний.

В судебное заседание должностное лицо, составившее протокол и подавшее жалобу, не явилось, извещено.

Выслушав представителя Й., изучив жалобу, исследовав материалы дела, прихожу к следующему.

ДД.ММ.ГГГГ в отношении Й., должностным лицом ОГИБДД УМВД России по <адрес> составлен протокол № об административном правонарушении, ответственность за которое предусмотрена частью 5 статьи 12.15. Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.

Основанием для составления протокола послужило то, что ДД.ММ.ГГГГ в 13 часов 35 минут, возле <адрес> в <адрес> Й., управляя автомобилем «Skoda Octavia», гос.№, в нарушение требований пункта 1.3 и дорожного знака 3.20 «Обгон запрещен» Правил дорожного движения обгоняя попутное транспортное средство, совершил выезд на полосу, предназначенную для встречного движения, повторно.

В протоколу об административном правонарушении представлены сведения, что Й. является гражданином Российской Федерации.

Мировой судья, прекращая производство по делу об административном правонарушении в отношении Й., указал, что в протоколе об административном правонарушении запись о том, что Й. владеет русским языком внесена самим должностным лицом. Вместе с тем, в материалах дела отсутствуют сведения о разъяснении прав пользоваться услугами переводчика, предоставлении ему переводчика при составлении протокола и перевода самого протокола, что нарушило его право на ознакомление с протоколом и с материалами дела, лишало возможности представить объяснения на родном языке, высказать замечания по содержанию протокола, право выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы, то есть, по существу, лишает права на защиту. Таким образом, представленные суду документы свидетельствуют о существенном характере допущенных административном органом нарушений процедуры привлечения Й. к административной ответственности, что привело к нарушению всех его прав, гарантированных ему нормами Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях и Конституцией Российской Федерации. Протокол составлен с нарушениями требований Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, что влечет недопустимость использования его в качестве доказательств.

Суд не может согласиться с данными выводами мирового судьи.

Как неоднократно указывал Конституционный Суд Российской Федерации, из права каждого на судебную защиту, как оно сформулировано в статье 46 Конституции Российской Федерации, не следует возможность выбора гражданином по своему усмотрению той или иной процедуры судебной защиты, особенности которых применительно к отдельным видам судопроизводства и категориям дел определяются, исходя из Конституции Российской Федерации, федеральным законом (определения от ДД.ММ.ГГГГ №-О, от ДД.ММ.ГГГГ №-О, от ДД.ММ.ГГГГ №-О-О, от ДД.ММ.ГГГГ №-О и др.). Применительно к производству по делам об административных правонарушениях таким федеральным законом является Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях.

Часть 2 статьи 24.2 Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях прямо предусматривает, что лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками перевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении (часть 1 статьи 25.10 Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях).

Также Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях предусматривает, что при составлении протокола об административном правонарушении физическому лицу, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, разъясняются его права и обязанности, предусмотренные данным Кодексом, о чем делается запись в протоколе; указанное лицо вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к протоколу (что и было сделано заявителем); названный протокол подписывается физическим лицом, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении (части 3, 4 и 5 статьи 28.2).

Таким образом, поскольку Й. является гражданином Российской Федерации, его право на пользование услугами переводчика не является безусловным, и следовательно, существенных нарушений при составлении протокола об административном правонарушении в отношении Й., указанных мировым судьей как в нарушение части 2 статьи 28.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, не имелось.

В случае, если Й. как лицо привлекаемое к административной ответственности ввиду различных причин недостаточно хорошо понимал устную речь на русском языке либо испытывал сложность в использовании устной речи, он не был лишен возможности самостоятельно подать ходатайство о привлечении к участию в деле переводчика.

Й. имел возможность изложить в соответствующих процессуальных документах свои замечания, ходатайства и возражения, однако, подписывая соответствующие документы, данным правом не воспользовался.

Кроме того, должностное лицо, выносившее протокол об административном правонарушении, в судебное заседание для дачи пояснений по обстоятельствам составления протокола в отношении Й., в том числе и вопросу установления степени владения им русским языком, не вызывалось.

В связи с чем постановление мирового судьи по судебному участку № от ДД.ММ.ГГГГ производство по делу об административном правонарушении по части 5 статьи 12.15 КоАП РФ в отношении Й. прекращено в соответствии с пунктом 2 части 1 статьи 24.5 КоАП РФ не является законным и подлежит отмене.

Поскольку на сегодняшний день срок привлечения к административной ответственности Й. по статье 12.15 части 5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, установленный ст. 4.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, истек, производство по настоящему делу об административном правонарушении подлежит прекращению на основании пункта 6 части 1 статьи 24.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях подлежит прекращению в связи с истечением сроков давности привлечения к административной ответственности.

Руководствуясь статьей 30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья

решил:

постановление мирового судьи <адрес> по судебному участку № от ДД.ММ.ГГГГ, которым производство по делу об административном правонарушении по ч. 5 ст. 12.15 Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях в отношении Й. прекращено в соответствии с пункта 2 части 1 статьи 24.5 Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях, отменить,

Производство по делу об административном правонарушении в отношении Й. по статье 12.15 части 5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях прекратить основании пункта 6 части 1 статьи 24.5 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях подлежит прекращению в связи с истечением сроков давности привлечения к административной ответственности.

Решение вступает в силу немедленно и может быть обжаловано в порядке статей 30.12-30.14 Кодекса Российской Федерации.

Судья: < > С.В.Изюмова