ОПРЕДЕЛЕНИЕ г. Астрахань 14 ноября 2023 г.

Мировой судья судебного участка № 4 Кировского района г. Астрахани Макеева Н.В., рассмотрев материалы дела об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст.14.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении ФИО1,

УСТАНОВИЛ:

В судебный участок № 4 Кировского района г. Астрахани поступило дело об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст.14.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении ФИО1 Согласно п. 4 ч. 1 ст. 29.4 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях при подготовке к рассмотрению дела об административном правонарушении в случае необходимости выносится определение о возвращении протокола об административном правонарушении и других материалов дела в орган, должностному лицу, которые составили протокол, в случае составления протокола и оформления других материалов дела неправомочными лицами, неправильного составления протокола и оформления других материалов дела либо неполноты представленных материалов, которая не может быть восполнена при рассмотрении дела. На основании ч. 2 ст. 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. Таким образом, одной из процессуальных гарантий прав лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, является его право воспользоваться услугами переводчика, которое может быть реализовано на всех стадиях производства по делу об административном правонарушении. Как следует из протокола об административном правонарушении, ФИО1 является иностранной гражданинкой, ввиду чего, независимо от того, заявила ли она о желании иметь переводчика - ей следовало разъяснить это право. Непредоставление переводчика и письменного перевода протокола и иных процессуальных документов, по существу лишает ее права на защиту.

Из материалов дела, в том числе из протокола об административном правонарушении не усматривается, что лицу, привлекаемому к административной ответственности, разъяснено его право - иметь переводчика. При составлении протокола об административном правонарушении у лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, вопрос о нуждаемости в переводчике не выяснялся.

Указанные недостатки протокола об административном правонарушении являются существенными, в связи с чем протокол подлежит возврату в орган его составивший.

Руководствуясь ст. 29.1, 29.4 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, мировой судья

ОПРЕДЕЛИЛ:

Протокол об административном правонарушении и другие материалы дела об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 с. 14.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в отношении ФИО1, возвратить в орган, который составил протокол - Полк ППСП УМВД России по г. Астрахани.

Определение может быть обжаловано в Кировский районный суд г. Астрахани в течение 10 суток.

Мировой судья Макеева Н.В.