№ 22-2400/2023
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ
Санкт-Петербург 23 ноября 2023 года
Ленинградский областной суд в составе судьи Дроздецкой Т.А.,
с участием:
прокурора отдела управления прокуратуры Ленинградской области Дзуцевой А.Р.,
обвиняемого ФИО1,
заявителя - адвоката Кузнецова О.Ю., действующего в интересах обвиняемого ФИО1, представившего удостоверение № и ордер №,
при секретаре Щипуновой Ю.О.
рассмотрел в открытом судебном заседании материал по апелляционной жалобе адвоката Кузнецова О.Ю. на постановление <данные изъяты> суда Ленинградской области от 09 октября 2023 года, которым оставлена без удовлетворения поданная в порядке ст. 135 УПК РФ (так в постановлении суда) жалоба адвоката Кузнецова О.Ю. в интересах обвиняемого
ФИО1, ДД.ММ.ГГГГ года рождения, уроженца <данные изъяты>, гражданина РФ
о признании незаконным постановления следователя по особо важным делам следственного отдела по г. Тихвин СУ СК РФ по Ленинградской области ФИО13 от 15 августа 2023 года об отказе в удовлетворении ходатайства ФИО1 по уголовному делу №.
Изложив содержание обжалуемого судебного решения и доводы апелляционной жалобы, выслушав объяснения заявителя – адвоката Кузнецова О.Ю., заинтересованного лица - обвиняемого ФИО1, поддержавших доводы апелляционной жалобы об отмене постановления суда, мнение прокурора Дзуцевой А.Р., полагавшей постановление оставить без изменения, суд апелляционной инстанции
установил:
Заявитель - адвокат Кузнецов О.Ю., действуя в интересах обвиняемого ФИО1, обратился в Тихвинский городской суд Ленинградской области с жалобой в порядке ст. 125 УПК РФ, в которой просил признать незаконным постановление следователя по особо важным делам следственного отдела по г. <данные изъяты> СУ СК РФ по Ленинградской области ФИО14 от 15 августа 2023 года по уголовному делу № об отказе в удовлетворении ходатайства обвиняемого ФИО1, уроженца Республики <данные изъяты>, кумыка по национальности, в реализации права, предусмотренного ч. 2 ст. 18 УПК РФ - в обеспечении участия переводчика по уголовному делу в отношении ФИО1, и обязать следователя по особо важным делам следственного отдела по г. <данные изъяты> СУ СК РФ по Ленинградской области ФИО15 устранить допущенные нарушения при производстве по уголовному делу, обеспечив участие переводчика в соответствии с ч. 2 ст. 18 УПК РФ и предоставление документов на родном для обвиняемого ФИО1 языке, которым является «кумыкский язык», а также истребовать материалы уголовного дела №.
Постановлением <данные изъяты> суда Ленинградской области от 09 октября 2023 года жалоба заявителя - адвоката Кузнецова О.Ю. оставлена без удовлетворения.
В апелляционной жалобе адвокат Кузнецов О.Ю. выражает несогласие с постановлением суда, полагая его незаконным, необоснованным, постановленным с существенным нарушением норм уголовно-процессуального закона.
Ссылается, что, несмотря на наличие у ФИО1 гражданства Российской Федерации, он является «кумыком» по национальности и имеет место регистрации на территории Республики <данные изъяты>, родным языком для него является «кумыкский», а проживание на территории <данные изъяты> области и работа на предприятии ООО «<данные изъяты>» не свидетельствуют о владении ФИО1 русским языком в достаточной степени.
Приводит доводы о том, что определение Конституционного Суда РФ № 243-О по рассмотрению жалобы гражданина Ч., на которое суд сослался в обжалуемом постановлении, по существу относится к лицу цыганской национальности, которое не обладает своей письменностью и территориальной привязанностью, что само по себе исключает возможность реализации права делать письменные заявления, заявлять письменные ходатайства, приносить жалобы на своем родном языке.
Комментируя положения ст. 68 Конституции РФ, Федерального закона от 31 мая 2002 года № 63-ФЗ «Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации», обращает внимание, что фактические обстоятельства не подтверждают и не свидетельствуют о владении ФИО1 русским языком в объеме, достаточном для уголовного судопроизводства, а, в свою очередь, адвокат оказывает помощь и разъяснения значений юридических терминов, не владея при этом кумыкским языком.
Ссылается, что ни в постановлении следователя по особо важным делам, ни в постановлении суда не отражено, в чем именно выражается злоупотребление правом при заявлении ФИО1 ходатайства об обеспечении участия в деле переводчика на стадии предварительного расследования.
Обращает внимание, что с мая 2023 года следственных действий по делу с участием ФИО1 не проводится, ранее реализовать свое право на заявление ходатайства об участии в деле переводчика он не мог. Полагает, что желание ФИО1 при допросе в качестве подозреваемого и обвиняемого 01 мая 2023 года давать показания на русском языке, привело к аресту его подзащитного и привлечению к уголовной ответственности по делу, так как он не смог ознакомиться с показаниями, отраженными в протоколах допросов в полном объеме и в полной мере осознать их правдивость.
Просит постановление <данные изъяты> суда Ленинградской области от 09 октября 2023 года, которым без удовлетворения оставлена его жалоба, поданная в порядке ст. 125 УПК РФ в защиту интересов обвиняемого ФИО1 о признании незаконным постановления следователя об отказе в удовлетворении ходатайства ФИО1 от 15 августа 2023 года - отменить и постановить новое решение, удовлетворив его - адвоката Кузнецова О.Ю. – жалобу.
Проверив представленный материал, изучив доводы апелляционной жалобы заявителя, выслушав мнения сторон, суд апелляционной инстанции считает обжалуемое судебное решение отмене не подлежащим, исходя из следующего.
Ст. 125 ч. 1 УПК РФ предусматривает право участников уголовного судопроизводства обжаловать в судебном порядке, помимо иного, действия (бездействие) и решения дознавателя, начальника подразделения дознания, начальника органа дознания, органа дознания, следователя, руководителя следственного органа и прокурора, которые способны причинить ущерб конституционным правам и свободам участников уголовного судопроизводства либо затруднить доступ граждан к правосудию.
Согласно ст. 68 ч. 1 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Русский язык в соответствии со ст. 3 ч. 1 п. 4 «О государственном языке Российской Федерации» и ст. 18 ч.1 УПК РФ подлежит обязательному использованию, в частности в уголовном судопроизводстве.
Вместе с тем, положения Конституции РФ – ст. 26 ч. 2 гарантирует каждому право пользоваться родным языком. В соответствии со ст. 18 ч. 2 УПК РФ, участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ; документы, подлежащие обязательному вручению обвиняемому, должны быть переведены на его родной язык или на язык, которым он владеет, что закреплено в ст. 18 ч. 3 УПК РФ.
Вместе с тем, обеспечение обвиняемому права на пользование родным языком в условиях ведения уголовного судопроизводства на русском языке не исключает действие положения, предусмотренного ст. 17 ч. 3 Конституции РФ, согласно которому осуществление прав и свобод человека и гражданина не должно нарушать права и свободы других лиц; то есть, право обвиняемого пользоваться родным языком не должно препятствовать разбирательству дела и решению задач правосудия в разумные сроки, а также защите прав и свобод других участников уголовного судопроизводства. Должностные лица органа предварительного расследования, прокуратуры, суд своими мотивированными решениями вправе отклонить ходатайство об обеспечении тому или иному участнику судопроизводства помощи переводчика, если материалами дела будет подтверждаться, что такое ходатайство явилось результатом злоупотребления правом.
Как усматривается из представленного материала, 15 августа 2023 года обвиняемый ФИО1 обратился к следователю по особо важным делам СО по <данные изъяты> СУ СК РФ по Ленинградской области с ходатайством об обеспечении участия переводчика по уголовному делу, мотивируя тем, что является уроженцем Республики <данные изъяты> и может свободно общаться только на родном языке.
Постановлением следователя по особо важным делам СО по г. <данные изъяты> СУ СК РФ по Ленинградской области ФИО16 от 15 августа 2023 года в удовлетворении ходатайства обвиняемого ФИО1 от 15 августа 2023 года отказано.
Вопреки доводам апелляционной жалобы заявителя, судом принято решение в соответствии с действующим законодательством и в установленном законом порядке, доступ к правосудию обвиняемому, его защитнику затруднен не был. Положенные в основу судебного решения выводы суда являются правильными, в постановлении приведены мотивы принятого решения, не согласиться с которыми у суда апелляционной инстанции оснований не имеется. С учетом указанного, судом сделан правильный вывод о том, что жалоба заявителя – адвоката Кузнецова О.Ю., поданная в порядке ст. 125 УПК РФ, не подлежит удовлетворению, таким образом, решение суда является законным и обоснованным.
При вынесении постановления судья действовал в пределах своей компетенции, нарушений уголовно - процессуального закона, влекущих отмену или изменение судебного решения, допущено не было, в связи с чем доводы жалобы адвоката Кузнецова О.Ю. о допущенных судьей нарушениях уголовно-процессуального закона при рассмотрении жалобы суд апелляционной инстанции оценивает как несостоятельные.
Суд апелляционной инстанции считает, что доводы жалобы о владении ФИО1 русским языком в недостаточной мере и о том, что в нарушение требований ч. 2 ст. 18 УПК РФ, обвиняемый был лишен права пользоваться помощью переводчика, нельзя признать обоснованными.
Так, из представленного материала явствует, что в ходе предварительного следствия перед допросом ФИО1 как в качестве подозреваемого, так и в качестве обвиняемого, ему разъяснялись права, предусмотренные ст. 46 УПК РФ, ст.47 УПК РФ, в том числе право давать показания и объясняться на родном или другом языке, которым он владеет, бесплатно пользоваться помощью переводчика. Будучи допрошенным следователем, ФИО1 неоднократно указывал, что в услугах переводчика не нуждается, русским языком владеет свободно, поскольку обучался в русской школе, имеет высшее <данные изъяты> образование, выразил желание давать показания на русском языке (л.д. 32, 35, 44). Замечаний на протоколы допроса относительно полноты и правильности отраженных в них сведений со стороны ФИО1 или его защитника не поступало, также не имеется сведений о том, что защитник, участвовавший при проведении следственных действий с участием ФИО1, делал заявления о недостаточном владении подзащитным русским языком, заявлял ходатайство об обеспечении подзащитного переводчиком.
Ходатайств о привлечении переводчика для участия в следственных действиях ФИО1 ранее 15 августа 2023 года заявлено не было. Непроведение следственных действий с участием ФИО1 с мая 2023 года, на что указано в апелляционной жалобе, не лишало возможности ФИО1 при наличии такой необходимости заявить ходатайство о предоставлении ему переводчика, так как, в соответствии со ст. 120 ч. 1 УПК РФ, участник уголовного судопроизводства может заявить ходатайство в любой момент производства по уголовному делу, а не исключительно при проведении с ним следственных действий.
Ходатайство ФИО1 о привлечении к участию в деле переводчика, заявленное после вступления в дело в качестве защитника адвоката Кузнецова О.Ю. следователем рассмотрено и обоснованно отклонено.
Апелляционная судебная инстанция обращает внимание на то, что, согласно ч.1 ст.65 Конституции РФ, Республика Дагестан входит в состав Российской Федерации. В соответствии со ст. 68 ч.1 Конституции РФ государственным языком на всей территории Российской Федерации является русский язык как язык государствообразующего народа, входящего в многонациональный союз равноправных народов Российской Федерации. Как следует из положений ст.10 ч.ч. 1, 2 Закона Республики Дагестан «Об образовании в Республике Дагестан» в Республике Дагестан гарантируется получение образования на государственном языке РФ, языками обучения в Республике Дагестан являются русский язык и родные языки народов Дагестана.
Учитывая изложенное, судом первой инстанции при рассмотрении жалобы защитника обвиняемого правильно принято во внимание, что ФИО1 родился в Российской Федерации, является ее гражданином, имеет образование, полученное в высшем учебном заведении на русском языке, что подтверждено копиями дипломов (л.д. 101, 102), занимался преподавательской деятельностью на русском языке, что в материале имеются составленные с участием ФИО1 письменные документы на русском языке, что ФИО1 проживает на территории <данные изъяты> области с 2018 года, общается, в том числе, на русском языке, умеет читать и писать на русском языке, занимает должность <данные изъяты> в АО «<данные изъяты>», которая предполагает общение по работе на русском языке, что обвиняемый продемонстрировал достаточный уровень владения русским языком в судебном заседании. В достаточном уровне владения ФИО1 русским языком убедился в судебном заседании и суд апелляционной инстанции.
Приведенные сведения, безусловно, свидетельствует о том, что уровень владения ФИО1 языком, на котором ведется судопроизводство, является достаточным для реализации им своих прав и обязанностей, в связи с чем доводы стороны защиты о нарушении права ФИО1 пользоваться помощью переводчика являются несостоятельными, поскольку не основаны на требованиях закона, противоречат установленным в процессе проведения предварительного следствия и в ходе судебного заседания фактическим обстоятельствам.
Вопреки доводу адвоката Кузнецова О.Ю., обоснование юридических понятий и терминов не входит в полномочия переводчика, а возложено на защитника; для участия в уголовном судопроизводстве в качестве подозреваемого/обвиняемого является достаточным владение лицом русским языком на бытовом уровне; для понимания юридической терминологии, как правило, необходимо наличие специального – юридического образования, которое не является необходимым и достаточным для придания лицу статуса подозреваемого и привлечения его в качестве обвиняемого по уголовному делу. С учетом изложенного, суд апелляционной инстанции считает ходатайство обвиняемого ФИО1 о предоставлении переводчика кумыкского языка, обеспечении участия переводчика в соответствии с ч. 2 ст. 18 УПК РФ и предоставлении документов на родном для обвиняемого ФИО1 языке, надуманным и, по существу, является злоупотреблением правом, что влечет необоснованное затягивание судопроизводства и нарушение прав иных участников уголовного судопроизводства на доступ к правосудию, в связи с чем нарушений положений ст. 18 УПК РФ не усматривает.
При изложенных обстоятельствах решение суда первой инстанции об отказе в удовлетворении жалобы защитника Кузнецова О.Ю., действующего в интересах обвиняемого ФИО1 является правильным, оснований для удовлетворения апелляционной жалобы адвоката суд апелляционной инстанции не усматривает.
Придя к правильному выводу об оставлении без удовлетворения жалобы защитника - адвоката Кузнецова О.Ю., действующего в интересах обвиняемого ФИО1, суд в резолютивной части постановления (страница № 4, л.д. 108, оборот) указал о том, что жалоба была подана в порядке ст. 135 УПК РФ, вместо «ст. 125 УПК РФ». Указанное обстоятельство судом апелляционной инстанции не принимается во внимание так как сама по себе допущенная техническая неточность не влияет на существо, законность и обоснованность принятого судом решения, учитывая то обстоятельство, что во вводной и в описательно-мотивировочной частях постановления верно указано, что жалоба, по существу которой принято обжалуемое решение, была подана защитником-адвокатом Кузнецовым О.Ю. в порядке ст. 125 УПК РФ, и выводы суда соответствуют существу рассмотренной жалобы.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 389.20, 389.28 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
постановил:
постановление <данные изъяты> суда Ленинградской области от 09 октября 2023 года об отказе в удовлетворении поданной в порядке ст. 135 УПК РФ (так в постановлении суда) жалобы адвоката Кузнецова О.Ю. в интересах обвиняемого ФИО1 на постановление следователя по особо важным делам следственного отдела по г. <данные изъяты> СУ СК РФ по Ленинградской области ФИО17 от 15 августа 2023 года – оставить без изменения, апелляционную жалобу адвоката Кузнецова О.Ю. – оставить без удовлетворения.
Апелляционное постановление может быть обжаловано в кассационном порядке в судебную коллегию по уголовным делам Третьего кассационного суда общей юрисдикции в соответствии с главой 47.1 УПК РФ.
Кассационная жалоба, представление подается непосредственно в судебную коллегию по уголовным делам Третьего кассационного суда общей юрисдикции.
Судья