Дело № 5-581/2023
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
по делу об административном правонарушении
Санкт-Петербург 14 сентября 2023 года
Судья Ленинского районного суда Санкт-Петербурга Ковалева Е.С., рассмотрев в помещении зала № 1 Ленинского районного суда Санкт-Петербурга по адресу: Санкт-Петербург, ул. 13-я Красноармейская, д. 17Б,
с участием ФИО1 угли,
дело об административном правонарушении, предусмотренном ч. 2 ст. 6.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее – КоАП РФ) в отношении:
ФИО1 угли, ДД.ММ.ГГГГ года рождения, уроженца Республики Узбекистан, гражданина Республики Узбекистан, зарегистрированного: <адрес>, женатого, имеющего малолетнего ребенка, официально трудоустроенного,
УСТАНОВИЛ:
согласно протоколу об административном правонарушении ФИО1 угли будучи иностранным гражданином совершил незаконное хранение без цели сбыта наркотических средств, т.е. правонарушение, предусмотренное ч. 2 ст. 6.8 КоАП РФ.
В суд ФИО1 угли доставлен, процессуальные права и положения ст. 51 Конституции РФ ему разъяснены, отводов и ходатайств не заявлено, указал, что русским языком не владеет, нуждается в услугах переводчика, вместе с тем, протокол об административном правонарушении составлен в отсутствие переводчика, суть протокола ему не ясна.
Согласно ч. 3 ст. 26.2 КоАП РФ не допускается использование доказательств по делу об административном правонарушении, полученных с нарушением закона.
Согласно ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
В соответствии с ч. 2 и ч. 3 ст. 28.2 КоАП РФ в протоколе об административном правонарушении указываются дата и место его составления, должность, фамилия и инициалы лица, составившего протокол, сведения о лице, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, фамилии, имена, отчества, адреса места жительства свидетелей и потерпевших, если имеются свидетели и потерпевшие, место, время совершения и событие административного правонарушения, статья настоящего Кодекса или закона субъекта Российской Федерации, предусматривающая административную ответственность за данное административное правонарушение, объяснение физического лица или законного представителя юридического лица, в отношении которых возбуждено дело, иные сведения, необходимые для разрешения дела. При составлении протокола об административном правонарушении физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также иным участникам производства по делу разъясняются их права и обязанности, предусмотренные настоящим Кодексом, о чем делается запись в протоколе.
Одной из процессуальных гарантий прав лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, является его право воспользоваться услугами переводчика, которое может быть реализовано на всех стадиях производства по делу об административном правонарушении.
Согласно ч. ч. 3, 4 ст. 25.10 КоАП РФ переводчик обязан выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью; переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода по ст. 17.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
Вместе с тем, при составлении протокола об административном правонарушении участие переводчика должностным лицом, которое не могло не понимать, что ФИО1 угли не владеет русским языком в той степени, чтобы понимать юридические тонкости происходящего, не обеспечено, при этом, при решении вопроса о возбуждении уголовного дела (при отобрании у ФИО1 угли объяснений) участие переводчика было обеспечено.
При рассмотрении дела в суде ФИО1 угли каких-либо объяснений дать не смог, указав, что владеет русским языком на бытовом уровне, позволяющем ему изъясняться в магазине. Объяснений по существу протокола дать не смог, поскольку пишет только на латинице.
С учетом изложенного, основной процессуальный документ – протокол об административном правонарушении – является недопустимым доказательством, при этом, рассмотрение дела об административном правонарушении в отсутствие протокола невозможно, а возможность возвращения протокола утрачена.
При этом, на суд не возложена обязанность обеспечивать перевод протокола об административном правонарушении привлекаемому лицу, поскольку обязанность по обеспечению реализации привлекаемым лицом права пользоваться услугами переводчика лежит на должностном лице, составившем протокол.
Иных представленных доказательств для вывода о наличии в действиях иностранного гражданина состава административного правонарушения недостаточно.
На основании изложенного и руководствуясь ст. ст. 6.8, 29.10 КоАП РФ, судья
ПОСТАНОВИЛ:
производство по делу об административном правонарушении в отношении ФИО1 прекратить по основанию, предусмотренному п. 2 ч. 1 ст. 24.5 КоАП РФ - в связи с отсутствием состава административного правонарушения
Постановление по делу об административном правонарушении может быть обжаловано в Санкт-Петербургский городской суд в течение 10 суток со дня вручения или получения копии постановления.
Судья подпись Е.С. Ковалева