ОПРЕДЕЛЕНИЕ
г. Рязань 11 августа 2023 года
Судья Октябрьского районного суда г. Рязани Старостина О.В.,
проверив в порядке подготовки материал об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, в отношении ФИО1, ДД.ММ.ГГГГ года рождения, уроженца <адрес>, проживающего по адресу: <адрес>
УСТАНОВИЛ:
ДД.ММ.ГГГГ в Октябрьский районный суд <адрес> поступил протокол 62 АА № об административном правонарушении, ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, с приложенными материалами в отношении ФИО1.
Считаю необходимым возвратить протокол об административном правонарушении и другие представленные вместе с протоколом материалы в отношении ФИО1 должностному лицу, составившему протокол, по следующим основаниям.
В соответствии со ст. 29.4 КоАП РФ при подготовке к рассмотрению дела об административном правонарушении разрешаются следующие вопросы, по которым в случае необходимости выносится определение о возвращении протокола об административном правонарушении и других материалов дела в орган, должностному лицу, которые составили протокол, в случае составления протокола и оформления других материалов дела неправомочными лицами, неправильного составления протокола и оформления других материалов дела либо неполноты представленных материалов, которая не может быть восполнена при рассмотрении дела.
Согласно ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ в протоколе об административном правонарушении указываются дата и место его составления, должность, фамилия и инициалы лица, составившего протокол, сведения о лице, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, фамилии, имена, отчества, адреса места жительства свидетелей и потерпевших, если имеются свидетели и потерпевшие, место, время совершения и событие административного правонарушения, статья настоящего Кодекса или закона субъекта Российской Федерации, предусматривающая административную ответственность за данное административное правонарушение, объяснение физического лица или законного представителя юридического лица, в отношении которых возбуждено дело, иные сведения, необходимые для разрешения дела.
В протоколе об административном правонарушении 62 АА №, составленного участкового уполномоченного полиции ОМВД России по Октябрьскому району г. Рязани в отношении ФИО1, при установлении личности переводчика имеются исправления в дате его рождения, о том, что изменения в протокол об административном правонарушении внесены при составлении указанного процессуального акта в присутствии ФИО1, подписи указанного лица, а также лица, составившего данный документ, напротив внесенных изменений, как и сведения об ознакомлении с внесенными изменениями, отсутствуют.
Указанное обстоятельство является существенным недостатком протокола, не может быть восполнено при рассмотрении дела, и свидетельствует о неправильности составления протокола об административном правонарушении, что в соответствии с п. 4 ст. 29.4 КоАП РФ влечет возврат данного протокола должностному лицу, которое его составило.
Согласно ч. 3 ст. 28.2 КоАП РФ, при составлении протокола об административном правонарушении физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также иным участникам производства по делу разъясняются их права и обязанности, предусмотренные настоящим Кодексом, о чем делается запись в протоколе.
Из протокола об административном правонарушении № АА №, от ДД.ММ.ГГГГ следует, что лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, является гражданином <адрес>, и протокол был составлен в отсутствии переводчика с русского языка на узбекский язык. При этом в деле об административном правонарушении бесспорных сведений, свидетельствующих о том, что ФИО1 владеет русским языком не имеется.
Согласно требованиям ст. 25.10 КоАП РФ, в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. При этом, переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных частью 3 настоящей статьи, переводчик несет административную ответственность, предусмотренную настоящим Кодексом.
Учитывая требования части 4 ст. 28.2 КоАП РФ, согласно которой физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к протоколу, а также требования части 6 статьи 28.2 КоАП РФ, согласно которой, физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также потерпевшему вручается под расписку копия протокола об административном правонарушении, требования ст. 25.10 КоАП РФ об обязанности переводчика удостоверить верность перевода своей подписью, лицу, в отношении которого возбуждено производство по делу об административном правонарушении, не владеющему русским языком, должен быть предоставлен перевод протокола об административном правонарушении и других протоколов, постановлений, верность перевода удостоверена подписью переводчика.
Таким образом, приведенные обстоятельства, свидетельствуют о том, что при составлении протокола об административном правонарушении было нарушено право ФИО1 пользоваться услугами переводчика, а также в материалах дела отсутствуют сведения о том, что был ему вручен удостоверенный перевод постановления о назначении переводчика, что лишает ФИО1 возможности реализовать право на заявление отвода переводчику, что в свою очередь свидетельствует о нарушении его права на защиту.
Таким образом, считаю необходимым возвратить протокол об административном правонарушении № АА №, от ДД.ММ.ГГГГ составленный в отношении ФИО1 и другие представленные вместе с протоколом материалы должностному лицу, составившему протокол, ввиду неправильного составления протокола и неполноты представленных материалов.
На основании изложенного, руководствуясь п. 4 ч. 1 ст. 29.4 Кодекса РФ «Об административных правонарушениях»,
ОПРЕДЕЛИЛ:
Возвратить в ОМВД России по Октябрьскому району г. Рязани материал об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, в отношении ФИО1,ДД.ММ.ГГГГ года рождения, уроженца <адрес>, и иные материалы дела, для устранения указанных в определении недостатков.
Судья подпись О.В. Старостина