Дело №
УИД 35RS0007-01-2025-000041-38
РЕШЕНИЕ
ИМЕНЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
с. Верховажье 29 апреля 2025 года
Верховажский районный суд Вологодской области в составе:
председательствующего судьи Блохиной О.В.,
при секретаре судебного заседания Кузнецовой С.Н.,
с участием представителя ответчика ФИО1 адвоката Творилова А.И.,
рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по исковому заявлению ФИО2 к ФИО1 о признании заявления о принятии наследства незаконным,
установил:
ФИО2 12 февраля 2025 года обратилась в суд с иском к ФИО1 о признании заявления о принятии наследства незаконным.
Требования мотивировала тем, что после смерти ее отца К.В. ДД.ММ.ГГГГ нотариусом по нотариальному округу г. Череповца и Череповецкого района ФИО3 открыто наследственное дело. Наследниками после смерти К.В. являются: дочь – ФИО2, ДД.ММ.ГГГГ года рождения (наследник по завещанию), и дочь – ФИО1, ДД.ММ.ГГГГ года рождения (наследник по закону), подавшая в декабре 2015 года нотариально заверенное заявление о принятии наследства, составленное на украинском языке, которое до настоящего времени не переведено. В течение 10 лет ответчик не вступила в права наследования, не приняла никаких действий прямо или косвенно свидетельствующих о намерении обладать наследством. Просила признать незаконным поданное ответчиком заявление о принятии наследства, открывшегося после смерти отца К.Е., отстранить ФИО4 от наследования в размере 1/8 доли наследства открывшегося после смерти отца К.В., умершего ДД.ММ.ГГГГ.
Определением суда от 07 марта 2025 года по гражданскому делу в порядке статьи 50 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации ответчику ФИО1 назначен адвокат.
Протокольным определением суда от 08 апреля 2025 года к участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора, привлечена ФИО5
В судебное заседание истец ФИО2 не явилась, извещена надлежащим образом, представил заявление о рассмотрении дела в ее отсутствие.
В судебном заседании 08 апреля 2025 года истец ФИО2 исковые требования поддержала, просила удовлетворить. Пояснила, что ответчик длительное время проживает в Украине. От нотариуса ей стало известно о том, что ФИО1 подано заявление о вступлении в наследство на украинском языке, в связи с чем требуется его перевод или генеральная доверенность на представление интересов ответчика. Она с ответчиком разговаривала на данную тему, однако никаких действий та не предприняла.
В судебном заседании представитель ответчика ФИО1 адвокат Творилов А.И. исковые требования не признал, просил в их удовлетворении отказать, указав, что в материалах дела отсутствуют какие-либо сведения, извщения со стороны нотариуса о том, что ФИО1 обязана в соответствии с российским законодательством представить заявление на русском языке. Какие-то меры по переводу на русский язык поданного заявления нотариусом не приняты. Сведений о том, что ФИО1 было сообщено о необходимости перевести данное заявление или подать его на русском языке, в материалах дела нет.
Третье лицо, не заявляющее самостоятельных требований относительно предмета спора, ФИО5 не явилась, извещена надлежащим образом, представила заявление, в котором не возражала против удовлетворения исковых требований, просила рассмотреть дело в ее отсутствие.
Третье лицо, не заявляющее самостоятельных требований относительно предмета спора, нотариус по нотариальному округу г. Череповца и Череповецкого района ФИО3 не явился, извещен надлежащим образом, причина неявки не известна.
Суд, заслушав представителя ответчика, исследовав материалы дела, приходит к следующему.
В соответствии с частью 1 статьи 1154 Гражданского кодекса Российской Федерации наследство может быть принято в течение шести месяцев со дня открытия наследства.
На основании статьи 1152 Гражданского кодекса Российской Федерации для приобретения наследства наследник должен его принять. Принятие наследником части наследства означает принятие всего причитающегося ему наследства, в чем бы оно ни заключалось и где бы оно ни находилось. Принятое наследство признается принадлежащим наследнику со дня открытия наследства независимо от времени его фактического принятия, а также независимо от момента государственной регистрации права наследника на наследственное имущество, когда такое право подлежит государственной регистрации.
В силу положений статьи 1153 Гражданского кодекса Российской Федерации принятие наследства осуществляется подачей по месту открытия наследства нотариусу или уполномоченному в соответствии с законом выдавать свидетельства о праве на наследство должностному лицу заявления наследника о принятии наследства либо заявления наследника о выдаче свидетельства о праве на наследство.
Согласно пункту 5.2 Методических рекомендаций по оформлению наследственных прав, утвержденных решением Правиления ФНП от 25 марта 2019 года № 03/19 принятие наследства - это право наследника. Наследник также вправе не принимать наследство или отказаться от него.
Согласно статье 10 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, утвержденных Верховным Судом Российской Федерации 11 февраля 1993 года № 4462-1 (далее - Основы законодательства Российской Федерации о нотариате) нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов. Если обратившееся за совершением нотариального действия лицо не владеет языком, на котором ведется нотариальное делопроизводство, тексты оформленных документов должны быть переведены ему нотариусом или переводчиком.
Согласно статье 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
Из материалов дела следует, что К.В., ДД.ММ.ГГГГ являлся собственником трех земельных участков и жилого дома, расположенных по адресу: <адрес>, земельной доли в праве общей долевой собственности на земельный участок в ТОО «Ч.» Верховажского района Вологодской области, прав на денежные средства, внесенные в денежные вклады, хранящихся в ПАО Сбербанк, с причитающимися процентами и компенсациями.
22 июля 2011 года заместителем главы администрации муниципального образования Чушевицкое Верховажского муниципального района Вологодской области Б.Г. удостоверено завещание, согласно которому К.В. завещал все свое имущество, какое ко дню его смерти окажется ему принадлежащим, в чем бы оно ни заключалось и где бы оно не находилось, в том числе жилой дом и земельный участок, находящиеся по адресу: <адрес> своей дочери ФИО2
ДД.ММ.ГГГГ К.В. умер.
ДД.ММ.ГГГГ нотариусом по нотариальному округу г. Череповца и Череповецкого района ФИО3 к имуществу К.В. открыто наследственное дело №.
30 июля 2015 года нотариусом в адрес К.Л. (супруга наследодателя), ФИО5 (дочь наследодателя) и ФИО1 (супруга наследодателя) направлено извещение, в которой разъяснено право на обязательную долю в наследстве.
16 ноября 2015 года в адрес нотариуса от ФИО1 поступило нотариально заверенное заявление о принятии наследства, составленное на украинском языке.
14 января 2016 года от К.Л. поступило заявление об отказе от обязательной доли в наследстве.
ФИО2 вступила в права наследства в 7/8 долях трех земельных участков и жилого дома, расположенных по адресу: <адрес>, ? доли в праве собственности на земельную долю в праве общей долевой собственности на земельный участок в ТОО «Ч.» Верховажского района Вологодской области, прав на денежные средства, внесенные в денежные вклады, хранящиеся в ПАО Сбербанк, с причитающимися процентами и компенсациями.
Оценив имеющиеся в деле доказательства по правилам статьи 67 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, принимая во внимание, что ФИО1, являясь гражданкой Украины, наследником первой очереди после смерти К.В., реализовала свое право на принятие наследства, путем подачи нотариально заверенного заявления, учитывая, что в материалах дела отсутствуют сведения о принятии нотариусом мер к переводу заявления на русский язык, или удостоверении верности перевода, а также доказательств того, что ФИО1 разъяснялась обязанность предоставления заявления на русском языке или необходимости перевода заявления с украинского на русский язык, суд приходит к выводу об отсутствии оснований для удовлетворения исковых требований.
Руководствуясь статьями 194-199 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, суд
решил:
в удовлетворении исковых требований ФИО2 (СНИЛС №) к ФИО1 о признании заявления о принятии наследства незаконным отказать.
Решение может быть обжаловано в Вологодский областной суд через Верховажский районный суд в течение одного месяца со дня принятия решения суда в окончательной форме.
Судья О.В. Блохина
Мотивированное решение составлено 06 мая 2025 года.