По делу (№)
УИД 52RS0(№)-45
РЕШЕНИЕ
именем Российской Федерации
5 декабря 2023 г.
Канавинский районный суд г.Нижнего Новгорода в составе:
Председательствующего – судьи Елисеевой Н.В.,
При секретаре – Таранковой В.Д.,
с участием прокурора Калягина В.В.,
истца П.С., его представителей ФИО1, ФИО2, действующих на основании доверенности,
ответчика ФИО3, ее представителя адвоката Тарасова Е.А., действующего на основании ордера,
представителя Управления образования администрации (адрес обезличен) г.Нижнего Новгорода ФИО4, действующей на основании доверенности,
рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Пола С. к ФИО3 о возвращении незаконно удерживаемых в Российской Федерации несовершеннолетних детей на основании международного договора Российской Федерации,
установил:
Пол С., являющийся гражданином Великобритании, и ФИО3, также являющаяся гражданином Великобритании и гражданином Российской Федерации, являются родителями двух несовершеннолетних детей Милы Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения.
Обе дочери сторон родились в Великобритании и являются гражданами Великобритании, а также Российской Федерации.
С (ДД.ММ.ГГГГ.) ответчик незаконно, без согласия истца и с нарушением его права опеки удерживает двух несовершеннолетних детей на территории Российской Федерации, куда она совместно с детьми приехала на каникулы длительностью 4 недели.
Великобритания является страной постоянного проживания детей, где дети проживали всю жизнь: оба ребенка М. и Матильда родились в Великобритании и всю жизнь проживали на территории Великобритании, выезжая за ее пределы только на период краткосрочных (максимум – несколько недель) отпусков с родителями или одним из них.
Обе дочери говорят только на английском языке. На момент отъезда в Российскую Федерацию в конце июля 2023 г. старшая дочь М. могла сказать лишь несколько слов на русском языке, а младшая дочь Матильда, бегло говорящая на английском языке, не знала ни одного русского слова.
Старшая дочь М. обучается в школе в Великобритании с (ДД.ММ.ГГГГ.), зачислена в 4 класс на текущий учебный год.
Также М. посещала различные занятия и секции, имела множество увлечений, которые она реализовывала в основном с папой: занятия по шахматам, плаванию, занятия футболом, игра на гитаре и пианино.
(ДД.ММ.ГГГГ.), за несколько дней до вылета в Россию с детьми, ответчик за счет предоставленных ей истцом денежных средств оплатила обучение М. в шахматном клубе за осенний семестр.
Младшая дочь Матильда посещает детский сад с мая 2022 г., и должна была вернуться в детский сад с (ДД.ММ.ГГГГ.) на новый учебный год.
Обе дочери обслуживаются у врачей исключительно на территории Великобритании
Девочки полностью интегрированы исключительно в жизнь в Великобритании, где они проживали всю свою жизнь: круг общения, друзья, родственники, учителя.
Стороны согласовали, что в летний период ответчик поедет с детьми на каникулы в Россию повидаться с родственниками ответчика. Планы поездки и ее длительность были согласованы сторонами еще в октябре 2022 г., при согласовании ежегодного расписания (графика) проживания детей с каждым из родителей. По договоренности сторон, должны были вернуться в Великобританию (ДД.ММ.ГГГГ.), после чего дети должны были поехать к отцу и в начале сентября 2023 г. продолжить обучение в школе и в детском саду.
(ДД.ММ.ГГГГ.) ответчик написала истцу сообщение, что она и дочери не полетят в Великобританию в виду плохого самочувствия младшей дочери и самой ответчица. При этом ответчик не давала истцу пообщаться с детьми и в переписке отказывалась сообщить ему ориентировочный срок, когда она планирует вернуться домой в Великобританию, а также оказывалась предоставить документы, подтверждающие заболевание.
На основании изложенного истец Пол С. просит суд:
- обязать ответчика ФИО3 возвратить несовершеннолетних ФИО5, (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильду Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, в страну постоянного (обычного) проживания – Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии,
- обязать ответчика передать несовершеннолетних детей ФИО5, (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильду Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, отцу ФИО6 С. для возвращения детей в страну их постоянного (обычного) проживания,
- обязать ФИО3 передать ФИО6 С. документы, удостоверяющие личности несовершеннолетних детей Милы Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, а именно: свидетельства о рождении, паспорта граждан Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и заграничные паспорта граждан Российской Федерации,
- установить, что решение суда о возвращении несовершеннолетних детей является основанием для снятия запрета на выезд несовершеннолетним Миле Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильде Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, за переделы Российской Федерации при наличии такого запрета,
- установить, что решение суда о возвращении несовершеннолетних детей является основанием для выдачи ФИО6 С., как законному представителю несовершеннолетних Милы Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, документов, удостоверяющих их личность по его заявлению как законного представителя несовершеннолетних,
- обратить решение суда о возвращении несовершеннолетних детей к немедленному исполнению.
В ходе рассмотрения дела истец Пол С. и его представители ФИО1 и ФИО2, действующие на основании доверенности, заявленные исковые требования поддержали в полном объеме.
Ответчик ФИО3, ее представитель адвокат Тарасов Е.А., действующий на основании ордера, возражают против удовлетворения предъявленного иска.
Определением судьи Канавинского районного суда г.Нижнего Новгорода от (ДД.ММ.ГГГГ.) к участию в деле в качестве третьих лиц, не заявляющих самостоятельные исковые требования относительно предмет спора, привлечены Уполномоченный по правам ребенка в Нижегородской области, Уполномоченный по правам ребенка в (адрес обезличен), Министерство просвещения Российской Федерации.
Указанные лица, извещенные о времени и месте рассмотрения дела надлежащим образом, в судебное заседание не явились, представитель Уполномоченного по правам ребенка в Нижегородской области просит рассмотреть дело в его отсутствие.
Представитель третьего лица Отдела реализации опеки и попечительства по (адрес обезличен) Управления опеки и попечительства департамента социального обеспечения администрации г.о.(адрес обезличен), также извещенный о времени и месте рассмотрения дела надлежащим образом, в судебное заседание не явился.
В соответствии со ст. 244.15 ГПК РФ дела о возвращении ребенка в государство постоянного проживания рассматриваются с обязательным участием прокурора и органа опеки и попечительства.
Орган опеки и попечительства дает заключение по существу спора (ч. 1 ст. 47 ГПК РФ), а именно о том, соответствует ли возвращение ребенка его интересам. Орган опеки и попечительства не вправе делать выводы о том, с кем из родителей должен проживать ребенок. Этот вопрос должен быть решен компетентными органами государства постоянного проживания ребенка.
К участию в деле как по инициативе лиц, участвующих в деле, так и по инициативе суда для дачи заключения по делу может быть привлечен уполномоченный по правам ребенка. Однако его участие в деле не является обязательным.
Таким образом, суд, с учетом мнения сторон, а также их представителей, представителя органа опеки и прокурора, рассматривает настоящее гражданское дело в отсутствии лиц, участвующих в деле, а также в отсутствии заключений по делу указанных лиц.
Заслушав истца и его представителей, возражения ответчика и его представителя по существу предъявленного иска, исследовав письменные материалы дела, выслушав мнение несовершеннолетней Милы Э.С., заключение представителя Управления образования (адрес обезличен) г.Нижнего Новгорода и прокурора, суд приходит к следующему.
Декларацией прав ребенка, принятой (ДД.ММ.ГГГГ.) резолюцией 1386 (XIV) на 841-ом пленарном заседании Генеральной Ассамблеи ООН, провозглашено, что ребенок, в виду его физической и умственной незрелости, нуждается в социальной охране и заботе, включая правовую защиту как до, так и после рождения, в связи с чем с целью обеспечить детям счастливое детство и пользование, на их собственное благо и на благо общества, правами и свободами, приняты принципы о том, что ребенку должны принадлежать все указанные в настоящей Декларации права, которые должны признаваться за всеми детьми без всяких исключений и без различия или дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного положения, рождения или иного обстоятельства, касающегося самого ребенка или его семьи (принцип 1).
Предусмотрено, что ребенку законом и другими средствами должны быть обеспечена специальная защита и предоставлены возможности и благоприятные условия, которые позволяли бы ему развиваться физически, умственно, нравственно, духовно и в социальном отношении здоровым и нормальным путем и в условиях свободы и достоинства. При издании с этой целью законов главным соображением должно быть наилучшее обеспечение интересов ребенка (принцип 2).
Во исполнении положений Декларации и в целях реализации установленных в ней принципов, учитывая, что в семье как основной ячейке общества и естественной среде для роста и благополучия всех ее членов и особенно детей должны быть представлены необходимые защита и содействий с тем, чтобы она могла полностью возложить на себя обязанности в рамках общества, признавая, что ребенку для полного и гармоничного развития его личности необходимо расти в семейном окружении, в атмосфере счастья, любви и понимания, и, считая, что ребенок должен быть полностью подготовлен к самостоятельной жизни в обществе и воспитан в духе идеалов, провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и особенно в духе мира, достоинства, терпимости, свободы, равенства, солидарности, Генеральной Ассамблеей ООН (ДД.ММ.ГГГГ.) ободрена Конвенция о правах ребенка (вступила в силу для СССР (ДД.ММ.ГГГГ.)), согласно положений ст. 3 которой во всех действиях в отношении детей независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательными органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка. Государства - участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры.
Согласно Принципу 6 Декларации прав ребенка, провозглашенной Резолюцией 1386 Генеральной Ассамблеи ООН от (ДД.ММ.ГГГГ.), ребенок для полного и гармоничного развития его личности нуждается в любви и понимании. Он должен, когда это возможно, расти на попечении и под ответственностью своих родителей и во всяком случае в атмосфере любви и моральной и материальной обеспеченности; малолетний ребенок не должен, кроме случаев, когда имеются исключительные обстоятельства, быть разлучаем со своей матерью.
При этом, государства-участники обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия, принимая во внимание права и обязанности его родителей, опекунов или других лиц, несущих за него ответственность по закону, и с этой целью принимают все соответствующие законодательные и административные меры.
Согласно ч.1 ст.244.11 ГПК РФ, заявление о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации (далее - заявление о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа) подается в суд родителем или иным лицом, полагающим, что ответчиком нарушены его права опеки или права доступа, либо подается в суд прокурором.
На основании ч.2 ст.244.11 ГПК РФ, заявление о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа подается в Тверской районный суд (адрес обезличен) при пребывании ребенка в пределах Центрального федерального округа, в Дзержинский районный суд (адрес обезличен) при пребывании ребенка в пределах Северо-Западного федерального округа, в Первомайский районный суд (адрес обезличен) при пребывании ребенка в пределах Южного федерального округа, в Пятигорский городской суд при пребывании ребенка в пределах Северо-Кавказского федерального округа, в Канавинский районный суд города Нижнего Новгорода при пребывании ребенка в пределах Приволжского федерального округа, в Железнодорожный районный суд (адрес обезличен) при пребывании ребенка в пределах Уральского федерального округа, в Центральный районный суд (адрес обезличен) при пребывании ребенка в пределах Сибирского федерального округа, в Центральный районный суд (адрес обезличен) при пребывании ребенка в пределах Дальневосточного федерального округа.
В силу ч.5 ст.244.11 ГПК РФ, в заявлении о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа должно быть указано, что соответствующее требование предъявляется на основании международного договора Российской Федерации.
Международными договорами Российской Федерации, регулирующими отношения по возвращению детей, незаконно перемещенных либо удерживаемых на территории Российской Федерации, являются, в том числе, Конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей от (ДД.ММ.ГГГГ.) (далее Конвенция от (ДД.ММ.ГГГГ.)) и Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от (ДД.ММ.ГГГГ.) (далее Конвенция от (ДД.ММ.ГГГГ.)).
В соответствии со ст.35 Конвенции от (ДД.ММ.ГГГГ.), указанная Конвенция применяется между Договаривающимся государствами только в отношении незаконных перемещений или удержаний, которые имели место после ее вступления в силу в этих государствах.
Конвенция от (ДД.ММ.ГГГГ.) вступила в силу для Российской Федерации (ДД.ММ.ГГГГ.), для Соединенного королевства Великобритании и Ирландии с (ДД.ММ.ГГГГ.).
Конвенция от (ДД.ММ.ГГГГ.) регулирует гражданско-правовые отношения, возникающие вследствие незаконного перемещения или удержания ребенка и невозможности эффективного осуществления права доступа к нему.
Законность или незаконность перемещения или удержания ребенка, определяемые в соответствии со ст.3 Конвенции от (ДД.ММ.ГГГГ.), имеют юридическое значение по делам о возвращении ребенка.
Конвенцией 1980 г. провозглашено, что во всех действиях в отношении детей независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательствами органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.
Конвенция от (ДД.ММ.ГГГГ.) регулирует гражданско-правовые отношения, возникающие вследствие незаконного перемещения или удержания ребенка и невозможности эффективного осуществления права доступа к нему.
Законность или незаконность перемещения или удержания ребенка, определяемые в соответствии со ст.3 Конвенции от (ДД.ММ.ГГГГ.), имеют юридическое значение по делам о возвращении ребенка.
Согласно ст.3 Конвенции от (ДД.ММ.ГГГГ.), перемещение или удержание ребенка рассматриваются как незаконное, если оно осуществляется с нарушением прав опеки, которыми были наделены какое-либо лицо, учреждение или иная организация, совместно или индивидуально, в соответствии с законодательством государства, в котором ребенок постоянно проживал до его перемещения или удержания и во время перемещения или удержания эти права эффективно осуществлялись, совместно или индивидуально, или осуществляли бы, если бы не произошло перемещение или удержание
Конвенцией 1980 г. провозглашено, что во всех действиях в отношении детей независимо от того, предпринимаются они государственными или частными учреждениями, занимающимися вопросами социального обеспечения, судами, административными или законодательствами органами, первоочередное внимание уделяется наилучшему обеспечению интересов ребенка.
Статьей 12 Конвенции от (ДД.ММ.ГГГГ.) предусмотрено, что если ребенок незаконно перемещен и удерживается в соответствии со статьей 3 и на момент начала процедур в судебном или административном органе Договаривающегося государства, в котором находится ребенок, со дня незаконного перемещения или удержания ребенка прошло менее одного года, этот орган обязан предписать немедленно возвратить ребенка. Даже в том случае, если процедуры начались по истечении срока в один год, судебный или административный орган также обязан предписать возвратить ребенка, если только не будет доказано, что ребенок адаптировался в новой среде.
Вместе с тем, в силу ст.13 Конвенции от (ДД.ММ.ГГГГ.), несмотря на положения ст.12, судебный или административный орган запрашиваемого государства не обязан предписывать возвращение ребенка, если лицо, учреждение или иная организация, выступающие против его возвращения, докажут, что: лицо, учреждение или иная организация, осуществляющие заботу о ребенке, фактически не осуществляли свои права опеки на момент перемещения или удержания ребенка или дали согласие на его перемещение или удержание или впоследствии не выразили возражений против таковых (пуну «а»); или имеется очень серьезный риск того, что возвращение ребенка создаст угрозу причинения ему физического или психологического вреда, или иным образом поставит его в невыносимые условия (пункт «b»). Судебный или административный орган может также отказать в возвращении ребенка, если он придет к заключению, что ребенок возражает против возвращения и уже достиг такого возраста и степени зрелости, при которых следует принять во внимание его мнение.
Таким образом, ст.13 Конвенции от (ДД.ММ.ГГГГ.) предусматривает подлежащие доказыванию по данной категории обстоятельства, исключающие возвращение детей в страну их постоянного проживания: родитель, выступающий против возвращения ребенка обязан доказать, что другой родитель фактически не осуществлял право опеки на момент перемещения или удержания ребенка, либо родитель дал согласие на перемещение либо удержание ребенка.
В предмет доказывания по указанным делам входят следующие обстоятельства: было ли или нет незаконное перемещение или удержание ребенка, имеются ли основания для отказа в возвращении, действие Конвенции 1980 года по кругу лиц и во времени (начало действия Конвенции между договаривающимися государствами).
В абз.1 ст.12 и ст.20 Конвенции не закреплены какие-либо доказательственные презумпции, поэтому также необходимо руководствоваться ч.1 ст.56 ГПК РФ, а бремя доказывания наличия оснований для отказа в возвращении ребенка, предусмотренных ст.13, прямо возложено на ответчика.
В соответствии со ст.244.16 ГПК РФ, Решение суда по делу о возвращении на основании международного договора Российской Федерации незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка должно соответствовать установленным главой 16 настоящего Кодекса требованиям и содержать обоснование необходимости возвращения ребенка в государство постоянного проживания в соответствии с международным договором Российской Федерации, порядок возвращения ребенка, указание на распределение судебных расходов и расходов, связанных с возвращением ребенка, или обоснование отказа в возвращении ребенка в государство постоянного проживания в соответствии с международным договором Российской Федерации и указание на распределение судебных расходов.
Из материалов дела следует, что истец Пол С., гражданин Великобритании, и ответчик ФИО3, гражданка Российской Федерации и гражданка Великобритании, не состоявшие в браке, имеют двоих несовершеннолетних детей Милы Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения.
Несовершеннолетние Мила Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильда Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, с рождения являются гражданами Великобритании, гражданство Российской Федерации приобретено ими после рождения.
Из объяснений сторон следует, что ФИО3 раз в год на 3-4 недели выезжала в детьми в Российскую Федерацию.
(ДД.ММ.ГГГГ.) ФИО3 вместе с дочерьми, с письменного согласия истца, выехала в Российскую Федерацию и должна была вернуться в Великобританию (ДД.ММ.ГГГГ.), однако, этого не сделала.
В судебном заседании ФИО3 пояснила, что она решила не возвращаться в Великобританию с детьми.
При этом сама ответчик признала факт того, что Великобритания является для детей постоянным местом их жительства, и, оставляя детей в Российской Федерации после (ДД.ММ.ГГГГ.), осуществила незаконное их удержание.
Возражая против возвращения детей в Великобританию, ФИО3 указала на невозможность возвращения ее вместе с детьми в Великобританию в связи с тем, что жилье, которое ей было предоставлено в социальный наем правительством Великобритании, является непригодным для проживания (холодные стены, на стенах плесень, высокая оплата коммунальных платежей), так и тяжелую психоэмоциональную обстановку для старшей дочери Милы Э.С. в школе, наличием конфликта у ребенка в школе, в том числе в связи с тем, что она является русской по национальности. Указала, что в школе девочка обидела М., сказав, что она русская, а все русские-убийцы.
Данное обстоятельство подтверждается представленной ответчиком обращением директору школы, где обучалась М..
Материалами дела подтверждается, что Мила Э.С. посещала в Великобритании школу, Матильда Э.С. – детский сад. Девочки имели медицинскую и социальную страховки, разговаривают на английском языке.
В судебном заседании в присутствии педагога-психолога ФИО7 была заслушана Мила Э.С., которая пояснила суду, что в Великобритании в школе ее часто обижали по национальному признаку, она не желает возвращаться в Великобританию. В России ей нравится, здесь у нее много друзей, она посещает спортивную секцию. Не смотря на то, что она плохо говорит по-русски, плохо понимает русскую речь, она старается учить язык. С папой она и сестра периодически общаются по телефону.
Педагог-психолог ФИО7 пояснила, что в данной ситуации ребенок, в силу своего возраста и психологического развития, не видит смысла возникшей ситуации и не может правильно сформировать свое мнение.
Из представленных материалов следует, что Мила Э.С. обучается во 2 «г» классе муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения городского округа Тольятти «Школа (№)» городского округа Тольятти. Матильда Э.С. является воспитанницей детского сада (№) «Капелька» АНО ДО «Планета детства».
Из характеристики МБОУ г.о.Тольятти «Школа (№)» следует, что Мила Э.С. понимает русскую речь, может самостоятельно ответить на вопросы. В учебной деятельности М. проявляет себя как усердная ученица. На уроках по всем предметам М. активна, дает полные ответы на поставленные вопросы, работает сосредоточенно. Девочка хорошо усваивает программу по английскому языку и математике, успешно проходит адаптацию по обучению на русском языке: дополнительно работает в прописях, по карточкам (задания учителя), всегда старается выполнить работу хорошо. Кроме того, девочка дополнительно учится развивать устную и письменную русскую речь. Дружеские отношения со сверстниками завязывает быстро. Отношения взаимного уважения и доверия складываются со всеми учителями. Внешний вид М. всегда опрятен.
ФИО3 и ее дети зарегистрированы и проживают по адресу: (адрес обезличен).
Из акта обследования жилищных условий проживания ответчика следует, что данное жилое помещение состоит из двух комнат. В комнате площадью 18 кв.метров с выходом на балкон имеется два дивана, шкаф, письменный стол с выдвижным ящиками, комод, телевизор. В наличии учебные принадлежности и канцтовары. (адрес обезличен)ю 12 кв.метров определена в пользование несовершеннолетних. Имеется две кровати, шкаф для одежды, игрушки. На кухне (10 кв.метров) имеется кухонный гарнитур, обеденный стол, стулья, электроплита, бытовая техника, холодильник. Продукты питания в соответствии с потребностями семьи. В санузел предметы личной гигиены, подключена стиральная машина. В жилом помещении созданы условия для проживания несовершеннолетних детей.
Представитель Управления образования администрации (адрес обезличен) г.Нижнего Новгорода ФИО4 дала заключение об отсутствии оснований для возвращения детей в Великобританию, указывая на возможность причинения детям вреда.
Давая оценку доводам истца и возражениям ответчика относительно тех обстоятельств, которые были озвучены сторонами спора, суд приходит к выводу о том, что истцом не представлено достаточных и достоверных доказательств в обосновании заявленных требований.
Так, в силу ст.20 Конвенции в возвращении ребенка в соответствии с положениями статьи 12 может быть отказано, если это противоречит основополагающим принципам заращиваемого государства, касающимся защиты прав человека и основных свобод.
Согласно с.5 Протокола (№) к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, супруги обладают равными правами и равной ответственностью частноправового характера в отношениях между собой и со своими детьми в том, что касается вступления в брак, во время пребывания в браке и при его расторжении. Настоящая статья не препятствует государствам принимать такие меры, которые необходимы для соблюдения интересов детей.
Согласно Конституции Российской Федерации, Российская Федерация является социальным государством, политика которого направлена на создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека (ст.7 ч.1); в Российской Федерации материнство и детство, семья находятся под защитой государства, забота о детях, их воспитание – равное право и обязанность родителей (ст.38 ч.ч.1,2); основное общее образование обязательно; родители или лица, их заменяющие, обеспечивают получение детьми основного общего образования (ст.43 ч.ч.1,4).
Это согласуется со ст.3 и 18 Конвенции ООН о правах ребенка, принятой генеральной Ассамблеей ООН (ДД.ММ.ГГГГ.), согласно которым государства-участники во всех действиях в отношении детей первоочередное внимание уделяют наилучшему обеспечению интересов ребенка, обязуются обеспечить ребенку такую защиту и заботу, которые необходимы для его благополучия.
Конкретизируя приведенные основополагающие принципы, Федеральный Закон от (ДД.ММ.ГГГГ.) «Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации» среди приоритетных целей государственной политики в интересах детей называет формирование правовых основ гарантий прав ребенка, гарантирование осуществления прав детей, закрепленных Конституцией Российской Федерацией, недопущение их дискриминации, восстановление их прав в случаях нарушений, содействие физическому, интеллектуальному, психическому, духовному и нравственному развитию детей, реализации личности ребенка в интересах общества; названный Федеральный закон указывает, что государственная политика в интересах детей строится, в том числе на принципах поддержки семьи в целях обеспечения воспитания, отдыха и оздоровления детей, защиты их прав. Подготовки их к полноценной жизни в обществе, ответственности должностных лиц, граждан за нарушение прав и законных интересов ребенка, причинение ему вреда (преамбула и ст.4).
Анализируя имеющиеся по делу доказательств в их совокупности, суд приходит к выводу о том, страной происхождения и местом постоянно (обычного) проживания Милы Э.С. и Матильды Татьяны Э.С. является Великобритания, где до возникновения настоящего спора, проживали дети и их родители. Обоями родителями осуществлялась совместная опека над детьми.
Из заключения Совета графства Суррей следует, что впервые семья ФИО3 попала под наблюдение (ДД.ММ.ГГГГ.). В указанный день из женской консультации поступило сообщение в Совет, что ФИО3 подвергается контролируемому принуждение в быту со стороны своего партнера. Она рассказала, что стресс привел к ранним родам М., ситуация становиться хуже. Обращение было сделано в ноябре 2019 г. В последующем дело было закрыто с предоставлением семье информации, советов, однако проверка качества решений, принятых в службе эмоционального благополучия и психического здоровья детей привела к тому, что менеджеры приняли решение отменить это решение и провести до конца оценку ребенка в семье.
Семья встречалась с Детской службой Суррей трижды: в ноябре 2019 г., в марте 2020 г., в марте 2022 г. по поводу контроля на основе принуждения о стороны партнера, а также сообщения М. о физическом причинении вреда и гневе со стороны ее матери.
(ДД.ММ.ГГГГ.) зафиксировано обращение в Совет от ФИО3 в полицию, что в доме произошел бытовой конфликт, она пытается найти другое жилье, и обратилась за помощью в Совет.
Судебным приказом Высокого Суда Правосудия отделения по семейным спорам (Великобритания) от (ДД.ММ.ГГГГ.) суд возложил обязанность на Пола С. не возбуждать уголовное дело в Великобритании вследствие незаконного удержания детей в Российской Федерации.
Ответчик ФИО3 сообщила суду, что боится возвращения в Великобританию, в том числе, из-за возможности возбуждения в отношении нее уголовного дела, поскольку является русской.
Учитывая все изложенные обстоятельства и представленные доказательства сторонами, суд читает, что возвращение Милы Э.С. (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Татьяны Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, в Великобританию создаст угрозу причинения детям психологического вреда, о чем свидетельствуют пояснения ФИО3 и Милы Э.С. по существу спора, а именно относительно негативного отношения к ребенку со стороны ее сверстников в школе по национальному признаку.
Матильда Татьяны Э.С. имеет возраст 3,9 года, проживает с матерью в России с момента приезда в 2023 г., посещает детское дошкольное учреждение, для нее созданы все необходимые условия для проживания и развития матерью, за ребенком осуществляет забота и уход. Отрыв ребенка от матери и резкий, неподготовленный переход к новым условиям существования может привести к формированию у ребенка патологических черт характера, так как является самым тяжелым фактором, приводящим к стрессовому состоянию. В силу раннего возраста ребенка, серьезные изменения в жизни, в том числе переезд в другую страну, могут быть причиной утери приобретенных навыков, познавательной активности, речевого развития, будут способствовать возникновению ретардации, то есть застревания на более ранних ступенях развития.
Из объяснений ФИО3 следует, что дети говорят на русском языке, в случае, если что-то не понимают, она переводит им на английский язык. Это свидетельствует о том, что дети социализируются и адаптируются в той среде, где проживают с момента приезда в Российскую Федерацию.
В силу п. b) статьи 13 Конвенции, несмотря на положения предыдущей статьи, судебный или административный орган запрашиваемого государства не обязан предписывать возвращение ребенка, если лицо, учреждение или иная организация, выступающие против его возвращения, докажут, что имеется очень серьезный риск того, что возвращение ребенка создаст угрозу причинения ему физического или психологического вреда или иным образом поставит его в невыносимые условия.
При рассмотрении обстоятельств, указанных в настоящей статье, судебные и административные органы принимают во внимание информацию, относящуюся к социальному положению ребенка, предоставленную Центральным органом или другим компетентным органом государства постоянного проживания ребенка.
Таким образом, поскольку в решениях, затрагивающих детей, в качестве первоочередного соображения выступают наилучшие интересы ребенка, установив, что в конкретной ситуации возвращение Милы Э.С. и Матильды Татьяны Э.С. в страну их обычного проживания может создать условия, угрожающие их психологическому здоровью, суд полагает, что оснований для удовлетворения требований истца не имеется, так как осуществление Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей интересует только в той мере, в которой оно связано с осуществлением и реализацией права на защиту семейной жизни и обязательством государства защищать детей.
По мнению суда, поскольку то положение и психологическое состояние, в котором могут попасть дети при возвращении в Великобританию для дальнейшего проживания, вся сложившаяся ситуация между Полом С. и ФИО3 подпадает под исключения, предусмотренные в статьях 3 и 13 Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей, и в соответствии с Конвенцией бремя доказывания наличия серьезного риска, возложено на родителя, возражающего против возвращения ребенка, осуществлено ответчиком в полном объеме – утверждения о «серьезном риске» для детей в случае их возвращения, достоверно установлено в свете обстоятельств дела.
По мнению суда, ответчик представила и обосновала свое заявление об особых рисках согласно статья 13 (b) Гаагской Конвенции, которые могут повлечь не только причинение «физического вреда» детям, но и также поставить их в «невыносимые условия», так как с учетом статьи 8 Конвенции, установлены не столько фактические затруднения.
Поскольку судом отказано в удовлетворении иска в полном объеме, суд, руководствуясь ст.144 ГПК РФ, считает необходимым отменить ранее принятые меры по обеспечению иска, наложенные на основании определения от (ДД.ММ.ГГГГ.).
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 194-199, 244.16, 244.17, 144 ГПК РФ суд
решил:
Исковые требования Пола С. к ФИО3 о возвращении незаконно удерживаемых в Российской Федерации несовершеннолетних детей на основании международного договора Российской Федерации оставить без удовлетворения.
Отменить ранее принятые меры по обеспечению иска, наложенные на основании определения судьи Канавинского районного суда г.Нижнего Новгорода от (ДД.ММ.ГГГГ.) в виде запрета ФИО3 изменять место пребывания несовершеннолетних Милы Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, запрета на выезд ФИО3 и несовершеннолетним Милы Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, за пределы Российской Федерации, возложении обязанности на ФИО3 передать на депозит Канавинского районного суда г.Нижнего Новгорода документы, удостоверяющие личности несовершеннолетних детей, а именно, паспорта граждан Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Милы Э.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, а также заграничные паспорта граждан Российской Федерации М.Э. С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения, и Матильды Т.С., (ДД.ММ.ГГГГ.) года рождения.
Решение может быть обжаловано в Нижегородский областной суд в течение 10 дней с момента принятия судьей решения в окончательной форме.
Решение в окончательной форме принято (ДД.ММ.ГГГГ.)
Судья - Н.В.Елисеева